|
|
|
@ -1,14 +1,14 @@
|
|
|
|
|
# Translation of kcmkwm to Korean.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 1999, 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# Linux Korea, Co. <kde@linuxkorea.co.kr>, 1999.
|
|
|
|
|
# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015, 2019, 2020, 2021, 2022.
|
|
|
|
|
# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmkwm\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-04-15 02:18+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-04-16 23:09+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-07-23 21:54+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: ko\n"
|
|
|
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 21.08.1\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1)
|
|
|
|
|
#: actions.ui:17
|
|
|
|
@ -592,15 +592,15 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"windows are allowed to do so. This will override the window placement mode "
|
|
|
|
|
"defined above."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"이 설정을 사용하면 자기 창 위치를 기억할 수 있는 프로그램에서 창 위치를 기억"
|
|
|
|
|
"합니다. 위에서 설정한 창 배치 모드 설정을 덮어씁니다."
|
|
|
|
|
"이 설정을 사용하면 자기 창 위치를 기억할 수 있는 앱에서 창 위치를 기억합니"
|
|
|
|
|
"다. 위에서 설정한 창 배치 모드 설정을 덮어씁니다."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowKDEAppsToRememberWindowPositions)
|
|
|
|
|
#: advanced.ui:116
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Allow apps to remember the positions of their own windows, if they support it"
|
|
|
|
|
msgstr "지원하는 프로그램에서 자기 창 위치 기억 허용"
|
|
|
|
|
msgstr "지원하는 앱에서 자기 창 위치 기억 허용"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, specialWindowsLabel)
|
|
|
|
|
#: advanced.ui:123
|
|
|
|
@ -617,27 +617,27 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"application becomes active. Note that applications have to mark the windows "
|
|
|
|
|
"with the proper window type for this feature to work."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"이 옵션을 사용하면 비활성 프로그램의 유틸리티 창(도구 창, 분리된 메뉴 등)을 "
|
|
|
|
|
"숨기고 프로그램이 활성화될 때에만 표시합니다. 이 기능을 제대로 사용하려면 개"
|
|
|
|
|
"별 프로그램이 창의 용도를 제대로 표시하여야 합니다."
|
|
|
|
|
"이 옵션을 사용하면 비활성 앱의 유틸리티 창(도구 창, 분리된 메뉴 등)을 숨기고 "
|
|
|
|
|
"앱이 활성화될 때에만 표시합니다. 이 기능을 제대로 사용하려면 개별 앱이 창의 "
|
|
|
|
|
"용도를 제대로 표시하여야 합니다."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideUtilityWindowsForInactive)
|
|
|
|
|
#: advanced.ui:136
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Hide utility windows for inactive applications"
|
|
|
|
|
msgstr "비활성 프로그램의 유틸리티 창 숨기기"
|
|
|
|
|
msgstr "비활성 앱의 유틸리티 창 숨기기"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, activationDesktopPolicyLabel)
|
|
|
|
|
#: advanced.ui:143
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Virtual Desktop behavior:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "가상 바탕 화면 행동:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, activationDesktopPolicyDescriptionLabel)
|
|
|
|
|
#: advanced.ui:153
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "When activating a window on a different Virtual Desktop:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "다른 가상 바탕 화면의 창을 활성화할 때:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_ActivationDesktopPolicy)
|
|
|
|
|
#: advanced.ui:160
|
|
|
|
@ -656,13 +656,13 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#: advanced.ui:164
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Switch to that Virtual Desktop"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "해당 가상 바탕 화면으로 전환"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ActivationDesktopPolicy)
|
|
|
|
|
#: advanced.ui:169
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Bring window to current Virtual Desktop"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "창을 현재 가상 바탕 화면으로 가져오기"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, windowFocusPolicyLabel)
|
|
|
|
|
#: focus.ui:22
|
|
|
|
@ -674,50 +674,50 @@ msgstr "창 활성화 정책(&A):"
|
|
|
|
|
#: focus.ui:32
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "With this option you can specify how and when windows will be focused."
|
|
|
|
|
msgstr "이 옵션을 사용하여 창에 초점을 맞출 시간과 방법을 설정합니다."
|
|
|
|
|
msgstr "이 옵션을 사용하여 창에 포커스를 맞출 시간과 방법을 설정합니다."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, windowFocusPolicy)
|
|
|
|
|
#: focus.ui:36
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "sassa asas"
|
|
|
|
|
msgid "Click to focus"
|
|
|
|
|
msgstr "클릭해서 초점 맞추기"
|
|
|
|
|
msgstr "클릭해서 포커스 맞추기"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, windowFocusPolicy)
|
|
|
|
|
#: focus.ui:41
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Click to focus (mouse precedence)"
|
|
|
|
|
msgstr "클릭해서 초점 맞추기(마우스 우선)"
|
|
|
|
|
msgstr "클릭해서 포커스 맞추기(마우스 우선)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, windowFocusPolicy)
|
|
|
|
|
#: focus.ui:46
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Focus follows mouse"
|
|
|
|
|
msgstr "마우스를 따라서 초점 맞추기"
|
|
|
|
|
msgstr "마우스를 따라서 포커스 맞추기"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, windowFocusPolicy)
|
|
|
|
|
#: focus.ui:51
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Focus follows mouse (mouse precedence)"
|
|
|
|
|
msgstr "마우스를 따라서 초점 맞추기(마우스 우선)"
|
|
|
|
|
msgstr "마우스를 따라서 포커스 맞추기(마우스 우선)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, windowFocusPolicy)
|
|
|
|
|
#: focus.ui:56
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Focus under mouse"
|
|
|
|
|
msgstr "마우스 아래에 초점"
|
|
|
|
|
msgstr "마우스 아래에 포커스"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, windowFocusPolicy)
|
|
|
|
|
#: focus.ui:61
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Focus strictly under mouse"
|
|
|
|
|
msgstr "마우스 아래에만 초점"
|
|
|
|
|
msgstr "마우스 아래에만 포커스"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, delayFocusOnLabel)
|
|
|
|
|
#: focus.ui:69
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "&Delay focus by:"
|
|
|
|
|
msgstr "초점 지연 시간(&D):"
|
|
|
|
|
msgstr "포커스 지연 시간(&D):"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_DelayFocusInterval)
|
|
|
|
|
#: focus.ui:82
|
|
|
|
@ -725,13 +725,13 @@ msgstr "초점 지연 시간(&D):"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is the delay after which the window the mouse pointer is over will "
|
|
|
|
|
"automatically receive focus."
|
|
|
|
|
msgstr "마우스 포인터가 지나간 후 초점을 얻기까지 지연 시간입니다."
|
|
|
|
|
msgstr "마우스 포인터가 지나간 후 포커스를 얻기까지 지연 시간입니다."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStealingLabel)
|
|
|
|
|
#: focus.ui:101
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Focus &stealing prevention:"
|
|
|
|
|
msgstr "초점 훔치기 방지(&S):"
|
|
|
|
|
msgstr "포커스 훔치기 방지(&S):"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_FocusStealingPreventionLevel)
|
|
|
|
|
#: focus.ui:114
|
|
|
|
@ -768,33 +768,33 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"by default means their taskbar entry will be highlighted. This can be "
|
|
|
|
|
"changed in the Notifications control module.</p></body></html>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<html><head/><body><p>이 옵션은 KWin이 새 창의 예상하지 못한 활성화로 초점을 "
|
|
|
|
|
"빼앗기는 것을 방지하는 정도를 결정합니다. (메모: <span style=\" font-style:"
|
|
|
|
|
"italic;\">마우스 아래 초점</span> 및 <span style=\" font-style:italic;\">마우"
|
|
|
|
|
"스 아래 항상 초점</span> 설정을 사용하는 경우 이 기능이 작동하지 않습니다.)</"
|
|
|
|
|
"p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-"
|
|
|
|
|
"right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-"
|
|
|
|
|
"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
|
|
|
|
|
"indent:0px;\"><span style=\" font-style:italic;\">없음</span>: 초점 훔치기 방"
|
|
|
|
|
"지를 사용하지 않고 새 창은 항상 활성화됩니다.</li><li style=\" margin-"
|
|
|
|
|
"top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
|
|
|
|
|
"indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:italic;\">낮음</"
|
|
|
|
|
"span>: 초점 훔치기 방지를 사용하며 일부 창이 하부 동작을 지원하지 않으며 KWin"
|
|
|
|
|
"에서 창을 활성화시킬 지 여부를 결정할 수 없을 때 활성화됩니다. 이 설정은 프로"
|
|
|
|
|
"그램에 따라서 중간 단계보다 더 낫거나 나쁜 결과를 가져올 수 있습니다.</"
|
|
|
|
|
"li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
|
"<html><head/><body><p>이 옵션은 KWin이 새 창의 예상하지 못한 활성화로 포커스"
|
|
|
|
|
"를 빼앗기는 것을 방지하는 정도를 결정합니다. (메모: <span style=\" font-"
|
|
|
|
|
"style:italic;\">마우스 아래 포커스</span> 및 <span style=\" font-style:"
|
|
|
|
|
"italic;\">마우스 아래 항상 포커스</span> 설정을 사용하는 경우 이 기능이 작동"
|
|
|
|
|
"하지 않습니다.)</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-"
|
|
|
|
|
"left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-"
|
|
|
|
|
"top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
|
|
|
|
|
"indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:italic;\">없음</"
|
|
|
|
|
"span>: 포커스 훔치기 방지를 사용하지 않고 새 창은 항상 활성화됩니다.</li><li "
|
|
|
|
|
"style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
|
|
|
|
|
"italic;\">중간</span>: 초점 훔치기 방지를 사용합니다.</li><li style=\" "
|
|
|
|
|
"margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
|
|
|
|
|
"italic;\">낮음</span>: 포커스 훔치기 방지를 사용하며 일부 창이 하부 동작을 지"
|
|
|
|
|
"원하지 않으며 KWin에서 창을 활성화시킬지 여부를 결정할 수 없을 때 활성화됩니"
|
|
|
|
|
"다. 이 설정은 앱에 따라서 중간 단계보다 더 낫거나 나쁜 결과를 가져올 수 있습"
|
|
|
|
|
"니다.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
|
|
|
|
|
"margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
|
"style:italic;\">중간</span>: 포커스 훔치기 방지를 사용합니다.</li><li style="
|
|
|
|
|
"\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
|
|
|
|
|
"block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:italic;\">높음</"
|
|
|
|
|
"span>: 현재 활성화된 창이 없거나 새 창이 현재 프로그램에 속한 창인 경우에만 "
|
|
|
|
|
"활성화합니다. 이 설정은 마우스 초점 정책을 사용하지 않는 경우에 사용하기 불편"
|
|
|
|
|
"할 수도 있습니다.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; "
|
|
|
|
|
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
|
|
|
|
"\"><span style=\" font-style:italic;\">최대</span>: 모든 창은 사용자가 직접 "
|
|
|
|
|
"활성화해야 합니다.</li></ul><p>초점 훔치기를 가로막힌 창은 요청을 필요하는 것"
|
|
|
|
|
"으로 표시되며, 작업 표시줄에서 항목이 강조됩니다. 알림 제어 모듈에서 행동을 "
|
|
|
|
|
"변경할 수 있습니다.</p></body></html>"
|
|
|
|
|
"span>: 현재 활성화된 창이 없거나 새 창이 현재 앱에 속한 창인 경우에만 활성화"
|
|
|
|
|
"합니다. 이 설정은 마우스 포커스 정책을 사용하지 않는 경우에 사용하기 불편할 "
|
|
|
|
|
"수도 있습니다.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-"
|
|
|
|
|
"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
|
|
|
|
|
"style=\" font-style:italic;\">최대</span>: 모든 창은 사용자가 직접 활성화해"
|
|
|
|
|
"야 합니다.</li></ul><p>포커스 훔치기를 가로막힌 창은 요청을 필요로 하는 것으"
|
|
|
|
|
"로 표시되며, 작업 표시줄에서 항목이 강조됩니다. 알림 제어 모듈에서 행동을 변"
|
|
|
|
|
"경할 수 있습니다.</p></body></html>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: Focus Stealing Prevention Level
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_BorderSnapZone)
|
|
|
|
@ -897,7 +897,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"이 옵션을 사용하면 현재 활성화된 화면(예를 들어 새 창이 나타나는 화면)은 마우"
|
|
|
|
|
"스 포인터가 있는 화면이 됩니다. 이 옵션을 사용하지 않으면 현재 활성화된 화면"
|
|
|
|
|
"은 초점이 맞춰진 창이 있는 화면이 됩니다."
|
|
|
|
|
"은 포커스가 맞춰진 창이 있는 화면이 됩니다."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ActiveMouseScreen)
|
|
|
|
|
#: focus.ui:206
|
|
|
|
@ -912,13 +912,13 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"When this option is enabled, focus operations are limited only to the active "
|
|
|
|
|
"screen"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"이 옵션을 사용하면 현재 활성화된 화면에 대해서만 초점 동작이 작동합니다"
|
|
|
|
|
"이 옵션을 사용하면 현재 활성화된 화면에 대해서만 포커스 동작이 작동합니다"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SeparateScreenFocus)
|
|
|
|
|
#: focus.ui:216
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "&Separate screen focus"
|
|
|
|
|
msgstr "화면별 초점 분리(&S)"
|
|
|
|
|
msgstr "화면별 포커스 분리(&S)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, windowFocusPolicyDescriptionLabel)
|
|
|
|
|
#: focus.ui:229
|
|
|
|
@ -929,7 +929,7 @@ msgstr "창 활성화 정책 설명"
|
|
|
|
|
#: main.cpp:79
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "&Focus"
|
|
|
|
|
msgstr "초점(&F)"
|
|
|
|
|
msgstr "포커스(&F)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:84
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
@ -1232,8 +1232,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"<em>Click to focus:</em> A window becomes active when you click into it. "
|
|
|
|
|
"This behavior is common on other operating systems and likely what you want."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<em>클릭해서 초점 맞춤:</em> 창을 클릭하면 초점을 맞춥니다. 이 행동은 다른 운"
|
|
|
|
|
"영체제에서 취하는 방식이며 대부분 경우 원하는 방식입니다."
|
|
|
|
|
"<em>클릭해서 포커스 맞춤:</em> 창을 클릭하면 포커스를 맞춥니다. 이 행동은 다"
|
|
|
|
|
"른 운영체제에서 취하는 방식이며 대부분 경우 원하는 방식입니다."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: windows.cpp:101
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
@ -1244,10 +1244,10 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"preferred candidate. Unusual, but possible variant of <em>Click to focus</"
|
|
|
|
|
"em>."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<em>클릭해서 초점 맞춤(마우스 우선):</em> 이 설정은 <em>클릭하면 초점을 맞춤"
|
|
|
|
|
"</em> 설정과 유사합니다. 만약 현재 창이 닫히는 등 시스템에서 활성 창을 선택하"
|
|
|
|
|
"여야 하면 현재 마우스 포인터 아래의 창을 선택합니다. <em>클릭하면 초점을 맞춤"
|
|
|
|
|
"</em> 설정의 파생형입니다."
|
|
|
|
|
"<em>클릭해서 포커스 맞춤(마우스 우선):</em> 이 설정은 <em>클릭해서 포커스 맞"
|
|
|
|
|
"춤</em> 설정과 유사합니다. 만약 현재 창이 닫히는 등 시스템에서 활성 창을 선택"
|
|
|
|
|
"하여야 하면 현재 마우스 포인터 아래의 창을 선택합니다. <em>클릭해서 포커스 맞"
|
|
|
|
|
"춤</em> 설정의 파생형입니다."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: windows.cpp:106
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
@ -1257,10 +1257,10 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"<em>Focus stealing prevention</em> takes place as usual. Think as <em>Click "
|
|
|
|
|
"to focus</em> just without having to actually click."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<em>마우스가 초점을 따라감:</em> 마우스를 창으로 이동하면 활성화됩니다. 예. "
|
|
|
|
|
"마우스 아래에 무작위적으로 표시되는 창은 초점을 받지 못합니다. 초점 훔치기 방"
|
|
|
|
|
"지는 평소대로 작동합니다. 실제로 클릭하지 않아도 되는 <em>클릭하면 초점을 맞"
|
|
|
|
|
"춤</em>으로 생각하십시오."
|
|
|
|
|
"<em>마우스가 포커스를 따라감:</em> 마우스를 창으로 이동하면 활성화됩니다. "
|
|
|
|
|
"예. 마우스 아래에 무작위적으로 표시되는 창은 포커스를 받지 못합니다. 포커스 "
|
|
|
|
|
"훔치기 방지는 평소대로 작동합니다. 실제로 클릭하지 않아도 되는 <em>클릭해서 "
|
|
|
|
|
"포커스 맞춤</em>으로 생각하십시오."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: windows.cpp:110
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
@ -1270,9 +1270,9 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"closed) the window under the mouse is the preferred candidate. Choose this, "
|
|
|
|
|
"if you want a hover controlled focus."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"이 설정은 <em>마우스가 초점을 따라감</em> 설정과 유사합니다. 만약 현재 창이 "
|
|
|
|
|
"닫히는 등 시스템에서 활성 창을 선택하여야 하면 현재 마우스 포인터 아래의 창"
|
|
|
|
|
"을 선택합니다. 호버로 제어하는 초점을 원하면 선택하십시오."
|
|
|
|
|
"이 설정은 <em>마우스가 포커스를 따라감</em> 설정과 유사합니다. 만약 현재 창"
|
|
|
|
|
"이 닫히는 등 시스템에서 활성 창을 선택하여야 하면 현재 마우스 포인터 아래의 "
|
|
|
|
|
"창을 선택합니다. 호버로 제어하는 포커스를 원하면 선택하십시오."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: windows.cpp:115
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
@ -1283,10 +1283,11 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"not work. You very likely want to use <em>Focus follows mouse (mouse "
|
|
|
|
|
"precedence)</em> instead!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<em>마우스 아래 초점:</em> 창 초점은 항상 마우스 아래에 있는 창에 맞춰집니다."
|
|
|
|
|
"<br/><strong>알림:</strong> <em>초점 훔치기 방지</em> 및 <em>탭 상자(\"Alt"
|
|
|
|
|
"+Tab\")</em>는 이 정책에 모순되며 작동하지 않습니다. 만약 위 설정을 사용해야 "
|
|
|
|
|
"한다면 <em>마우스가 초점을 따라감(마우스 우선)</em> 설정을 사용하십시오!"
|
|
|
|
|
"<em>마우스 아래 포커스:</em> 창 포커스는 항상 마우스 아래에 있는 창에 맞춰집"
|
|
|
|
|
"니다.<br/><strong>알림:</strong> <em>포커스 훔치기 방지</em> 및 <em>탭 상자"
|
|
|
|
|
"(\"Alt+Tab\")</em>는 이 정책에 모순되며 작동하지 않습니다. 만약 위 설정을 사"
|
|
|
|
|
"용해야 한다면 <em>마우스가 포커스를 따라감(마우스 우선)</em> 설정을 사용하십"
|
|
|
|
|
"시오!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: windows.cpp:119
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
@ -1298,12 +1299,12 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"activation policy and will not work. You very likely want to use <em>Focus "
|
|
|
|
|
"follows mouse (mouse precedence)</em> instead!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<em>마우스 아래 항상 초점:</em> 창 초점은 항상 마우스 아래에 있는 창에 맞춰지"
|
|
|
|
|
"며 창이 없는 경우에는 아무 창도 초점을 가지지 않습니다. 관리되지 않는 X11 환"
|
|
|
|
|
"경의 기본값과 비슷하게 동작합니다.<br/><strong>알림:</strong> <em>초점 훔치"
|
|
|
|
|
"기 방지</em> 및 <em>탭 상자(\"Alt+Tab\")</em>는 이 정책에 모순되며 작동하지 "
|
|
|
|
|
"않습니다. 만약 위 설정을 사용해야 한다면 <em>마우스가 초점을 따라감(마우스 우"
|
|
|
|
|
"선)</em> 설정을 사용하십시오!"
|
|
|
|
|
"<em>마우스 아래 항상 포커스:</em> 창 포커스는 항상 마우스 아래에 있는 창에 맞"
|
|
|
|
|
"춰지며 창이 없는 경우에는 아무 창도 포커스를 가지지 않습니다. 관리되지 않는 "
|
|
|
|
|
"X11 환경의 기본값과 비슷하게 동작합니다.<br/><strong>알림:</strong> <em>포커"
|
|
|
|
|
"스 훔치기 방지</em> 및 <em>탭 상자(\"Alt+Tab\")</em>는 이 정책에 모순되며 작"
|
|
|
|
|
"동하지 않습니다. 만약 위 설정을 사용해야 한다면 <em>마우스가 포커스를 따라감"
|
|
|
|
|
"(마우스 우선)</em> 설정을 사용하십시오!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Your names"
|
|
|
|
|