GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

master
l10n daemon script 11 months ago
parent d91534303e
commit 51acd6ce1d

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm-kwin-scripts\n" "Project-Id-Version: kcm-kwin-scripts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-21 02:02+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-21 02:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-16 11:31-0400\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-17 15:20+0300\n"
"Last-Translator: Elkana Bardugo <ttv200@gmail.com>\n" "Last-Translator: Elkana Bardugo <ttv200@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: he\n" "Language: he\n"
@ -17,17 +17,17 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" "X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
#: module.cpp:50 #: module.cpp:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "Import KWin Script" msgid "Import KWin Script"
msgstr "ייבא סקריפט של KWin" msgstr "ייבוא סקריפט של KWin"
#: module.cpp:51 #: module.cpp:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "*.kwinscript|KWin scripts (*.kwinscript)" msgid "*.kwinscript|KWin scripts (*.kwinscript)"
msgstr "*.kwinscript|KWin סקריפט (*.kwinscript)" msgstr "*.kwinscript|סקריפטים של KWin (*.kwinscript)"
#: module.cpp:62 #: module.cpp:62
#, kde-format #, kde-format
@ -43,30 +43,29 @@ msgstr ""
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Placeholder is name of the script that was imported" msgctxt "Placeholder is name of the script that was imported"
msgid "The script \"%1\" was successfully imported." msgid "The script \"%1\" was successfully imported."
msgstr "הסקריפט \"%1\" יובא בהצלחה" msgstr "הסקריפט „%1” יובא בהצלחה."
#: module.cpp:125 #: module.cpp:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Error when uninstalling KWin Script: %1" msgid "Error when uninstalling KWin Script: %1"
msgstr "" msgstr "שגיאה בהסרת סקריפט KWin: %1"
#: ui/main.qml:23 #: ui/main.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgid "Install from File…" msgid "Install from File…"
msgstr "" msgstr "התקנה מקובץ…"
#: ui/main.qml:27 #: ui/main.qml:27
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Get New Script..."
msgctxt "@action:button get new KWin scripts" msgctxt "@action:button get new KWin scripts"
msgid "Get New…" msgid "Get New…"
msgstr "קבל סקריפט חדש..." msgstr "הורדת חדש…"
#: ui/main.qml:65 #: ui/main.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Delete…" msgid "Delete…"
msgstr "" msgstr "מחיקה…"
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names" #~ msgid "Your names"

@ -11,15 +11,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kwindesktop\n" "Project-Id-Version: kcm_kwindesktop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-14 01:49+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-14 01:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-16 11:37-0400\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-17 15:27+0300\n"
"Last-Translator: Elkana Bardugo <ttv200@gmail.com>\n" "Last-Translator: Elkana Bardugo <ttv200@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: he\n" "Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@ -32,46 +32,45 @@ msgid "Your emails"
msgstr "kde-l10n-he@kde.org" msgstr "kde-l10n-he@kde.org"
#: desktopsmodel.cpp:191 #: desktopsmodel.cpp:191
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Desktop %1"
msgctxt "A numbered name for virtual desktops" msgctxt "A numbered name for virtual desktops"
msgid "Desktop %1" msgid "Desktop %1"
msgid_plural "Desktop %1" msgid_plural "Desktop %1"
msgstr[0] "שולחן עבודה מספר %1" msgstr[0] "שולחן עבודה %1"
msgstr[1] "שולחן עבודה מספר %1" msgstr[1] "שולחן עבודה %1"
#: desktopsmodel.cpp:479 #: desktopsmodel.cpp:479
#, kde-format #, kde-format
msgid "There was an error connecting to the compositor." msgid "There was an error connecting to the compositor."
msgstr "" msgstr "אירעה שגיאה בהתחברות למנהל החלונאי."
#: desktopsmodel.cpp:678 #: desktopsmodel.cpp:678
#, kde-format #, kde-format
msgid "There was an error saving the settings to the compositor." msgid "There was an error saving the settings to the compositor."
msgstr "" msgstr "אירעה שגיאה בשמירת ההגדרות למנהל החלונאי."
#: desktopsmodel.cpp:681 #: desktopsmodel.cpp:681
#, kde-format #, kde-format
msgid "There was an error requesting information from the compositor." msgid "There was an error requesting information from the compositor."
msgstr "" msgstr "אירעה שגיאה בבקשת מידע מהמנהל החלונאי."
#: ui/main.qml:89 #: ui/main.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "" msgstr "שינוי שם"
#: ui/main.qml:100 #: ui/main.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Confirm new name" msgid "Confirm new name"
msgstr "" msgstr "אישור השם החדש"
#: ui/main.qml:108 #: ui/main.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr "הסרה"
#: ui/main.qml:135 #: ui/main.qml:135
#, kde-format #, kde-format
@ -79,55 +78,56 @@ msgid ""
"Virtual desktops have been changed outside this settings application. Saving " "Virtual desktops have been changed outside this settings application. Saving "
"now will overwrite the changes." "now will overwrite the changes."
msgstr "" msgstr ""
"שולחנות העבודה הווירטואליים השתנו מחוץ ליישום הגדרות זה. השמירה תדרוס את "
"השינויים האלה."
#: ui/main.qml:151 #: ui/main.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Row %1" msgid "Row %1"
msgstr "" msgstr "שורה %1"
#: ui/main.qml:161 #: ui/main.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr "הוספה"
#: ui/main.qml:179 #: ui/main.qml:179
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 Row" msgid "1 Row"
msgid_plural "%1 Rows" msgid_plural "%1 Rows"
msgstr[0] "" msgstr[0] "שורה"
msgstr[1] "" msgstr[1] "%1 שורות"
#: ui/main.qml:195 #: ui/main.qml:195
#, kde-format #, kde-format
msgid "Options:" msgid "Options:"
msgstr "" msgstr "אפשרויות:"
#: ui/main.qml:197 #: ui/main.qml:197
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Desktop navigation wraps around"
msgid "Navigation wraps around" msgid "Navigation wraps around"
msgstr "ניווט שולחני מעגלי" msgstr "ניווט חוזר להתחלה אחרי הסוף"
#: ui/main.qml:215 #: ui/main.qml:215
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show animation when switching:" msgid "Show animation when switching:"
msgstr "" msgstr "הצגת הנפשה במעבר:"
#: ui/main.qml:266 #: ui/main.qml:266
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show on-screen display when switching:" msgid "Show on-screen display when switching:"
msgstr "" msgstr "הצגת תצוגה על המסך בעת מעבר:"
#: ui/main.qml:285 #: ui/main.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 ms" msgid "%1 ms"
msgstr "" msgstr "%1 מ״ש"
#: ui/main.qml:309 #: ui/main.qml:309
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show desktop layout indicators" msgid "Show desktop layout indicators"
msgstr "הראה את מחווני פריסת שולחן העבודה" msgstr "הצגת מחווני פריסת שולחן העבודה"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Desktops" #~| msgid "Desktops"

@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n" "Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 02:04+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-06 02:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-01 07:42+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-17 15:28+0300\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n" "Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: he\n" "Language: he\n"

@ -12,22 +12,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kwintabbox\n" "Project-Id-Version: kcm_kwintabbox\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-08 01:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-08 01:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-16 06:52-0400\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-17 15:43+0300\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n" "Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: he\n" "Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
#: layoutpreview.cpp:131 #: layoutpreview.cpp:131
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "An example Desktop Name"
#| msgid "Desktop 1"
msgid "Show Desktop" msgid "Show Desktop"
msgstr "שולחן עבודה 1" msgstr "הצגת שולחן עבודה"
#: layoutpreview.cpp:161 #: layoutpreview.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
@ -43,19 +41,18 @@ msgstr "ראשי"
#: main.cpp:67 #: main.cpp:67
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alternative" msgid "Alternative"
msgstr "אלטרנטיבי" msgstr "חלופי"
#: main.cpp:69 #: main.cpp:69
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Get New Window Switcher Layout"
msgid "Get New Task Switchers..." msgid "Get New Task Switchers..."
msgstr "קבל סידורים של החלפת חלונות חדשים" msgstr "הורדת מחליפי משימות חדשים…"
#: main.cpp:83 #: main.cpp:83
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Focus policy settings limit the functionality of navigating through windows." "Focus policy settings limit the functionality of navigating through windows."
msgstr "הגדרות מיקוד מגבילות את יכולות ניווט דרך חלונות. " msgstr "מדיניות מיקוד מגבילה את יכולת הניווט בין חלונות."
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: main.ui:32 #: main.ui:32
@ -67,7 +64,7 @@ msgstr "תוכן"
#: main.ui:41 #: main.ui:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Include \"Show Desktop\" icon" msgid "Include \"Show Desktop\" icon"
msgstr "כלול סמל \"הצג שולחן עבודה\"" msgstr "לכלול סמל „הצגת שולחן העבודה”"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, switchingModeCombo) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, switchingModeCombo)
#: main.ui:55 #: main.ui:55
@ -79,7 +76,7 @@ msgstr "בשימוש לאחרונה"
#: main.ui:60 #: main.ui:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stacking order" msgid "Stacking order"
msgstr "מסודר בערמות" msgstr "סדר בערמות"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, oneAppWindow) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, oneAppWindow)
#: main.ui:68 #: main.ui:68
@ -91,25 +88,25 @@ msgstr "רק חלון אחד לכל יישום"
#: main.ui:78 #: main.ui:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Order minimized windows after unminimized windows" msgid "Order minimized windows after unminimized windows"
msgstr "" msgstr "סידור חלונות ממוזערים אחרי חלונות שאינם ממוזערים"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: main.ui:88 #: main.ui:88
#, kde-format #, kde-format
msgid "Sort order:" msgid "Sort order:"
msgstr "מיון:" msgstr "אופן מיון:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: main.ui:114 #: main.ui:114
#, kde-format #, kde-format
msgid "Filter windows by" msgid "Filter windows by"
msgstr "סנן באמצעות" msgstr "סינון חלונות לפי"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filterDesktops) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filterDesktops)
#: main.ui:123 #: main.ui:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Virtual desktops" msgid "Virtual desktops"
msgstr "שולחנות העבודה" msgstr "שולחנות עבודה וירטואליים"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, currentDesktop) #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, currentDesktop)
#: main.ui:167 #: main.ui:167
@ -133,7 +130,7 @@ msgstr "פעילויות"
#: main.ui:228 #: main.ui:228
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current activity" msgid "Current activity"
msgstr "פעילות הנוכחית" msgstr "פעילות נוכחית"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, otherActivities) #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, otherActivities)
#: main.ui:235 #: main.ui:235
@ -169,7 +166,7 @@ msgstr "מזעור"
#: main.ui:350 #: main.ui:350
#, kde-format #, kde-format
msgid "Visible windows" msgid "Visible windows"
msgstr "החלונות הגלויים" msgstr "חלונות גלויים"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, hiddenWindows) #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, hiddenWindows)
#: main.ui:357 #: main.ui:357
@ -201,7 +198,7 @@ msgstr "כל החלונות"
#: main.ui:438 main.ui:458 #: main.ui:438 main.ui:458
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reverse" msgid "Reverse"
msgstr "הפוך" msgstr "היפוך"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: main.ui:480 #: main.ui:480
@ -228,51 +225,51 @@ msgid ""
"The currently selected window will be highlighted by fading out all other " "The currently selected window will be highlighted by fading out all other "
"windows. This option requires desktop effects to be active." "windows. This option requires desktop effects to be active."
msgstr "" msgstr ""
"החלון הנבחר הנוכחי יואר באמצעות הדהיית כל שאר החלונות. אפשרות זו דרושת " "החלון הנבחר הנוכחי יואר על ידי עמעום כל שאר החלונות. אפשרות זו צריכה "
"אפקטים בשולחן עבודה מופעלים." "שהאפקטים בשולחן העבודה יהיו פעילים."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightWindows) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightWindows)
#: main.ui:562 #: main.ui:562
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show selected window" msgid "Show selected window"
msgstr "הצג חלון מבחר" msgstr "הצגת החלון הנבחר"
#: shortcutsettings.cpp:132 #: shortcutsettings.cpp:132
#, kde-format #, kde-format
msgid "Walk Through Windows" msgid "Walk Through Windows"
msgstr "" msgstr "עלעול בין החלונות"
#: shortcutsettings.cpp:133 #: shortcutsettings.cpp:133
#, kde-format #, kde-format
msgid "Walk Through Windows (Reverse)" msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
msgstr "" msgstr "עלעול בין החלונות (אחורה)"
#: shortcutsettings.cpp:134 #: shortcutsettings.cpp:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "Walk Through Windows of Current Application" msgid "Walk Through Windows of Current Application"
msgstr "" msgstr "עלעול בין חלונות היישום הנוכחי"
#: shortcutsettings.cpp:135 #: shortcutsettings.cpp:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "Walk Through Windows of Current Application (Reverse)" msgid "Walk Through Windows of Current Application (Reverse)"
msgstr "" msgstr "עלעול בין חלונות היישום הנוכחי (אחורה)"
#: shortcutsettings.cpp:137 #: shortcutsettings.cpp:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "Walk Through Windows Alternative" msgid "Walk Through Windows Alternative"
msgstr "" msgstr "עלעול חלופי בין חלונות"
#: shortcutsettings.cpp:138 #: shortcutsettings.cpp:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)" msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)"
msgstr "" msgstr "עלעול חלופי בין חלונות (אחורה)"
#: shortcutsettings.cpp:139 #: shortcutsettings.cpp:139
#, kde-format #, kde-format
msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative" msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative"
msgstr "" msgstr "עלעול חלופי בין חלונות היישום הנוכחי"
#: shortcutsettings.cpp:140 #: shortcutsettings.cpp:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative (Reverse)" msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative (Reverse)"
msgstr "" msgstr "עלעול חלופי בין חלונות היישום הנוכחי (אחורה)"

Loading…
Cancel
Save