You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
kwin/po/uk/kcm_kwin_effects.po

104 lines
3.1 KiB
Plaintext

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# Translation of kcm_kwin_effects.po to Ukrainian
# Copyright (C) 2019 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
#
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2019, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kwin_effects\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-07 02:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-06 09:23+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
#: ui/Effect.qml:97
#, kde-format
msgid ""
"Author: %1\n"
"License: %2"
msgstr ""
"Автор: %1\n"
"Умови ліцензування: %2"
#: ui/Effect.qml:127
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Show/Hide Video"
msgstr "Показати/Приховати відео"
#: ui/Effect.qml:134
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Configure…"
msgstr "Налаштувати…"
#: ui/main.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@action:button get new KWin effects"
msgid "Get New…"
msgstr "Отримати ще…"
#: ui/main.qml:44
#, kde-format
msgid ""
"Hint: To find out or configure how to activate an effect, look at the "
"effect's settings."
msgstr ""
"Підказка: щоб дізнатися про те, як налаштувати або увімкнути ефект, "
"натисніть кнопку параметрів ефекту."
#: ui/main.qml:66
#, kde-format
msgid "Configure Filter"
msgstr "Налаштувати фільтр"
#: ui/main.qml:78
#, kde-format
msgid "Exclude unsupported effects"
msgstr "Виключити непідтримувані ефекти"
#: ui/main.qml:86
#, kde-format
msgid "Exclude internal effects"
msgstr "Виключити вбудовані ефекти"
#~ msgid "Get New Desktop Effects..."
#~ msgstr "Отримати нові ефекти стільниці…"
#~ msgid "This module lets you configure desktop effects."
#~ msgstr "За допомогою цього модуля ви зможете налаштувати ефекти стільниці."
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Юрій Чорноіван"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "yurchor@ukr.net"
#~ msgid "Desktop Effects"
#~ msgstr "Ефекти стільниці"
#~ msgid "Vlad Zahorodnii"
#~ msgstr "Влад Загородній"
#~ msgid "Download New Desktop Effects"
#~ msgstr "Отримати нові ефекти стільниці"
#~ msgid "Exclude Desktop Effects not supported by the Compositor"
#~ msgstr ""
#~ "Виключити ефекти стільниці, підтримки яких не передбачено у засобі "
#~ "композиції"
#~ msgid "Search..."
#~ msgstr "Шукати…"