You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
kwin/po/tr/kcmkwincompositing.po

200 lines
6.5 KiB
Plaintext

# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
# Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2013, 2014, 2017.
# Emir SARI <emir_sari@icloud.com>, 2022, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwincompositing\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-09 01:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-13 19:47+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.1\n"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, glCrashedWarning)
#: compositing.ui:31
#, kde-format
msgid ""
"OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.\n"
"This was most likely due to a driver bug.\n"
"If you think that you have meanwhile upgraded to a stable driver,\n"
"you can reset this protection but be aware that this might result in an "
"immediate crash!"
msgstr ""
"OpenGL bileşikleştirmesi (öntanımlı), daha önce KWin'in çökmesine neden "
"oldu.\n"
"Bu, genelde sürücü sorunlarından dolayı olabilir.\n"
"Daha sonradan kararlı bir sürücüye yükseltme yapmışsanız bu korumayı\n"
" sıfırlayabilirsiniz; ancak bu anında çökmelere neden olabilir!"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, windowThumbnailWarning)
#: compositing.ui:44
#, kde-format
msgid ""
"Keeping the window thumbnail always interferes with the minimized state of "
"windows. This can result in windows not suspending their work when minimized."
msgstr ""
"Pencere küçük görselini tutmak, her zaman pencerelerin simge durumuna "
"küçültülmüş durumuna müdahale eder. Bu, pencerelerin simge durumuna "
"küçültüldüğünde çalışmalarını askıya almamasına neden olabilir."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, compositingLabel)
#: compositing.ui:56
#, kde-format
msgid "Compositing:"
msgstr "Bileşikleştirme:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Enabled)
#: compositing.ui:63
#, kde-format
msgid "Enable on startup"
msgstr "Başlangıçta etkinleştir"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_WindowsBlockCompositing)
#: compositing.ui:72
#, kde-format
msgid ""
"Applications can set a hint to block compositing when the window is open.\n"
" This brings performance improvements for e.g. games.\n"
" The setting can be overruled by window-specific rules."
msgstr ""
"Uygulamalar, pencere açıkken bileşikleştirmeyi engellemek için bir ipucu "
"belirleyebilir.\n"
"Bu, örneğin; oyunlar için performans iyileştirmeleri getirebilir.\n"
"Ayar, pencereye özgü kurallar tarafından geçersiz kılınabilir."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_WindowsBlockCompositing)
#: compositing.ui:75
#, kde-format
msgid "Allow applications to block compositing"
msgstr "Uygulamaların, bileşikleştirmeyi engellemesine izin ver"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, animationSpeedLabel)
#: compositing.ui:82
#, kde-format
msgid "Animation speed:"
msgstr "Canlandırma hızı:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: compositing.ui:119
#, kde-format
msgid "Very slow"
msgstr "Çok yavaş"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: compositing.ui:139
#, kde-format
msgid "Instant"
msgstr "Anında"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_HiddenPreviews)
#: compositing.ui:151
#, kde-format
msgid "Keep window thumbnails:"
msgstr "Pencere küçük görsellerini sakla:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_HiddenPreviews)
#: compositing.ui:159
#, kde-format
msgid "Never"
msgstr "Hiçbir zaman"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_HiddenPreviews)
#: compositing.ui:164
#, kde-format
msgid "Only for Shown Windows"
msgstr "Yalnızca gösterilen pencereler için"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_HiddenPreviews)
#: compositing.ui:169
#, kde-format
msgid "Always"
msgstr "Her zaman"
#: main.cpp:78
#, kde-format
msgid "Re-enable OpenGL detection"
msgstr "OpenGL bulma işlevini yeniden etkinleştir"
#~ msgid "Latency:"
#~ msgstr "Gecikme:"
#~ msgid "Force lowest latency (may cause dropped frames)"
#~ msgstr "En düşük gecikmeyi zorla (çerçeve düşmelerine neden olabilir)"
#~ msgid "Prefer lower latency"
#~ msgstr "Düşük gecikmeyi yeğle"
#~ msgid "Balance of latency and smoothness"
#~ msgstr "Gecikme ve pürüzsüzlük dengesi"
#~ msgid "Prefer smoother animations"
#~ msgstr "Daha pürüzsüz canlandırmaları yeğle"
#~ msgid "Force smoothest animations"
#~ msgstr "En pürüzsüz canlandırmayı zorla"
#~ msgid ""
#~ "Reduce latency by allowing screen tearing artifacts in fullscreen windows"
#~ msgstr ""
#~ "Tam ekran pencerelerde yırtılma kalıntılarına izin vererek gecikmeyi azalt"
#~ msgid "Allows applications to cause screen tearing in fullscreen."
#~ msgstr "Tam ekrandayken uygulamaların yıpranmaya neden olmasına izin verir"
#~ msgid "Allow tearing in fullscreen"
#~ msgstr "Tam ekranda yıpranmaya izin ver"
#~ msgid ""
#~ "Scale method \"Accurate\" is not supported by all hardware and can cause "
#~ "performance regressions and rendering artifacts."
#~ msgstr ""
#~ "\"Kesin\" ölçekleme yöntemi tüm donanımlar tarafından desteklenmemektedir "
#~ "ve başarım düşüklüğü veya gerçekleme sorunlarına yolaçabilir."
#~ msgid "Scale method:"
#~ msgstr "Ölçek yöntemi:"
#~ msgid "Smooth"
#~ msgstr "Yumuşak"
#~ msgid "Accurate"
#~ msgstr "Kesin"
#~ msgid "Tearing prevention (\"vsync\"):"
#~ msgstr "Yaşarma Koruması (\"vsync\"):"
#~ msgid "Automatic"
#~ msgstr "Otomatik"
#~ msgid "Only when cheap"
#~ msgstr "Yalnızca maliyetsiz ise"
#~ msgid "Full screen repaints"
#~ msgstr "Tam ekran yeniden çizimi"
#~ msgid "Re-use screen content"
#~ msgstr "Ekran içeriğini yeniden kullan"
#~ msgid ""
#~ "\"Only when cheap\" only prevents tearing for full screen changes like a "
#~ "video."
#~ msgstr ""
#~ "\"Yalnızca kalitesiz olduğunda\" yalnızca bir video gibi tam ekran "
#~ "değişikliklerinde yaşarmayı engeller."
#~ msgid "\"Full screen repaints\" can cause performance problems."
#~ msgstr "\"Tam ekran yeniden çizimleri\" başarım sorunlarına yol açabilir."
#~ msgid ""
#~ "\"Re-use screen content\" causes severe performance problems on MESA "
#~ "drivers."
#~ msgstr ""
#~ "\"Ekran içeriğini yeniden kullan\" MESA sürücülerinde şiddetli başarım "
#~ "sorunlarına yol açabilir."