You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

111 lines
3.7 KiB
Plaintext

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-01 23:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-12 14:03+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
"Language: nds\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
#: genericscriptedconfig.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "Error message"
msgid "Could not locate package metadata"
msgstr ""
#: genericscriptedconfig.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "Required file does not exist"
msgid "%1 does not contain a valid metadata.json file"
msgstr ""
#: genericscriptedconfig.cpp:81 genericscriptedconfig.cpp:87
#, kde-format
msgctxt "Required file does not exist"
msgid "%1 does not exist"
msgstr ""
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Sönke Dibbern"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "s_dibbern@web.de"
#~ msgctxt "Error message"
#~ msgid "Plugin does not provide configuration file in expected location"
#~ msgstr "Moduul hett keen Instellendatei an de verwachte Steed"
#~ msgctxt "Assertion failed in KWin script with given value"
#~ msgid "Assertion failed: %1 is not null"
#~ msgstr "Besekern fehlslaan: %1 is nich Null"
#~ msgctxt "Assertion failed in KWin script"
#~ msgid "Assertion failed: argument is null"
#~ msgstr "Besekern fehlslaan: Argument is Null"
#~ msgctxt "Error in KWin Script"
#~ msgid ""
#~ "Invalid number of arguments. At least service, path, interface and method "
#~ "need to be provided"
#~ msgstr ""
#~ "Leeg Argumententall. Tominnst Deenst, Padd, Koppelsteed un Metood mööt "
#~ "angeven wesen"
#~ msgctxt "Error in KWin Script"
#~ msgid ""
#~ "Invalid type. Service, path, interface and method need to be string values"
#~ msgstr "Leeg Typ. Deenst, Padd, Koppelsteed un Metood mööt Tekenkeden wesen"
#~ msgctxt "syntax error in KWin script"
#~ msgid "Invalid number of arguments"
#~ msgstr "Leeg Tall vun Argumenten"
#~ msgctxt ""
#~ "KWin Scripting function received incorrect value for an expected type"
#~ msgid "%1 is not a variant type"
#~ msgstr "%1 hett nich den Typ \"Variant\"."
#~ msgctxt ""
#~ "KWin Scripting function received incorrect value for an expected type"
#~ msgid "%1 is not of required type"
#~ msgstr "%1 hett nich den nödigen Typ."
#~ msgctxt "KWin Scripting error thrown due to incorrect argument"
#~ msgid "Second argument to registerScreenEdge needs to be a callback"
#~ msgstr ""
#~ "Tweet Argument för registerScreenEdge mutt en Torüchroop-Funkschoon wesen"
#, fuzzy
#~| msgctxt "KWin Scripting error thrown due to incorrect argument"
#~| msgid "Second argument to registerScreenEdge needs to be a callback"
#~ msgctxt "KWin Scripting error thrown due to incorrect argument"
#~ msgid "Second argument to registerTouchScreenEdge needs to be a callback"
#~ msgstr ""
#~ "Tweet Argument för registerScreenEdge mutt en Torüchroop-Funkschoon wesen"
#~ msgctxt "KWin Scripting error thrown due to incorrect argument"
#~ msgid "Argument for registerUserActionsMenu needs to be a callback"
#~ msgstr ""
#~ "Argument för registerUserActionsMenu mutt en Torüchroop-Funkschoon wesen"
#~ msgctxt "Assertion failed in KWin script with given value"
#~ msgid "Assertion failed: %1"
#~ msgstr "Besekern fehlslaan: %1"
#~ msgctxt ""
#~ "Assertion failed in KWin script with expected value and actual value"
#~ msgid "Assertion failed: Expected %1, got %2"
#~ msgstr "Besekern fehlslaan: Verwacht %1, kregen %2"