You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

96 lines
2.8 KiB
Plaintext

# translation of kcmkwincompositing.po to Français
# translation of kcmkwincompositing.po to fr
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Bruno Patri <bruno.patri@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012.
# Sébastien Renard <Sebastien.Renard@digitalfox.org>, 2008, 2011.
# xavier <ktranslator31@yahoo.fr>, 2013.
# Sebastien Renard <renard@kde.org>, 2015.
# Vincent Pinon <vpinon@kde.org>, 2016, 2017.
# Simon Depiets <sdepiets@gmail.com>, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwincompositing\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-26 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-24 18:32+0800\n"
"Last-Translator: Simon Depiets <sdepiets@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.03.70\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Bruno Patri, Vincent Pinon, Simon Depiets"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "bruno.patri@gmail.com, vpinon@kde.org, sdepiets@gmail.com"
#: effectsmodel.cpp:52
#, kde-format
msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header"
msgid "Accessibility"
msgstr "Accessibilité"
#: effectsmodel.cpp:53
#, kde-format
msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header"
msgid "Appearance"
msgstr "Apparence"
#: effectsmodel.cpp:54
#, kde-format
msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header"
msgid "Focus"
msgstr "Focus"
#: effectsmodel.cpp:55
#, kde-format
msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header"
msgid "Show Desktop Animation"
msgstr "Afficher l'animation du bureau"
#: effectsmodel.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header"
msgid "Tools"
msgstr "Outils"
#: effectsmodel.cpp:57
#, kde-format
msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header"
msgid "Virtual Desktop Switching Animation"
msgstr "Animation de changement de bureau virtuel"
#: effectsmodel.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header"
msgid "Window Management"
msgstr "Gestion des fenêtres"
#: effectsmodel.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header"
msgid "Window Open/Close Animation"
msgstr "Animation à l'ouverture et à la fermeture des fenêtres"
#: effectsmodel.cpp:243
#, kde-format
msgid "KWin development team"
msgstr "L'équipe de développement de KWin"
#~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header"
#~ msgid "Candy"
#~ msgstr "Ornements"