You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

246 lines
6.5 KiB
Plaintext

# Translation of kcm_kwintabbox.po into Serbian.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2016, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kwintabbox\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-02 03:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-20 15:24+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr@latin\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Associated-UI-Catalogs: kwin\n"
#: kwintabboxconfigform.cpp:88
#, kde-format
msgid "KWin"
msgstr ""
#: layoutpreview.cpp:159
#, kde-format
msgctxt "An example Desktop Name"
msgid "Desktop 1"
msgstr "površ 1"
# >> @title:tab
#: main.cpp:77
#, kde-format
msgid "Main"
msgstr "Glavno"
# >> @title:tab
#: main.cpp:78
#, kde-format
msgid "Alternative"
msgstr "Alternativno"
#: main.cpp:80
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Get New Window Switcher Layout"
msgid "Get New Task Switchers..."
msgstr "Dobavi novi raspored menjača prozora"
#: main.cpp:90
#, kde-format
msgid ""
"Focus policy settings limit the functionality of navigating through windows."
msgstr ""
"Postavke smernice fokusiranja ograničavaju funkcionalnost kretanja između "
"prozora."
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: main.ui:32
#, kde-format
msgid "Content"
msgstr "Sadržaj"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDesktop)
#: main.ui:41
#, kde-format
msgid "Include \"Show Desktop\" icon"
msgstr "Uključi ikonicu „Prikaži površ“"
# >> @item:inlistbox Sort order:
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, switchingModeCombo)
#: main.ui:55
#, kde-format
msgid "Recently used"
msgstr "nedavno korišćeni"
# >> @item:inlistbox Sort order:
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, switchingModeCombo)
#: main.ui:60
#, kde-format
msgid "Stacking order"
msgstr "kako su složeni"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, oneAppWindow)
#: main.ui:68
#, kde-format
msgid "Only one window per application"
msgstr "Samo jedan prozor po programu"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: main.ui:78
#, kde-format
msgid "Sort order:"
msgstr "Ređanje:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: main.ui:104
#, kde-format
msgid "Filter windows by"
msgstr "Filtriraj prozore po"
# >> @option:check Filter windows by
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filterDesktops)
#: main.ui:113
#, kde-format
msgid "Virtual desktops"
msgstr "virtuelnim površima"
# >> @option:radio Filter windows by virtual desktops
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, currentDesktop)
#: main.ui:157
#, kde-format
msgid "Current desktop"
msgstr "tekuća površ"
# >> @option:radio Filter windows by virtual desktops
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, otherDesktops)
#: main.ui:164
#, kde-format
msgid "All other desktops"
msgstr "sve druge površi"
# >> @option:check Filter windows by
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filterActivities)
#: main.ui:174
#, kde-format
msgid "Activities"
msgstr "aktivnostima"
# >> @option:radio Filter windows by activities
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, currentActivity)
#: main.ui:218
#, kde-format
msgid "Current activity"
msgstr "tekuća aktivnost"
# >> @option:radio Filter windows by activities
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, otherActivities)
#: main.ui:225
#, kde-format
msgid "All other activities"
msgstr "sve druge aktivnosti"
# >> @option:check Filter windows by
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filterScreens)
#: main.ui:235
#, kde-format
msgid "Screens"
msgstr "ekranima"
# >> @option:radio Filter windows by screens
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, currentScreen)
#: main.ui:279
#, kde-format
msgid "Current screen"
msgstr "tekući ekran"
# >> @option:radio Filter windows by screens
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, otherScreens)
#: main.ui:286
#, kde-format
msgid "All other screens"
msgstr "svi drugi ekrani"
# >> @option:check Filter windows by
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filterMinimization)
#: main.ui:296
#, kde-format
msgid "Minimization"
msgstr "minimizovanosti"
# >> @option:radio Filter windows by minimization
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, visibleWindows)
#: main.ui:340
#, kde-format
msgid "Visible windows"
msgstr "vidljivi prozori"
# >> @option:radio Filter windows by minimization
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, hiddenWindows)
#: main.ui:347
#, kde-format
msgid "Hidden windows"
msgstr "skriveni prozori"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
#: main.ui:386
#, kde-format
msgid "Shortcuts"
msgstr "Prečice"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: main.ui:395 main.ui:438
#, kde-format
msgid "Forward"
msgstr "Napred"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: main.ui:418
#, kde-format
msgid "All windows"
msgstr "Svi prozori"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: main.ui:428 main.ui:448
#, kde-format
msgid "Reverse"
msgstr "Nazad"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: main.ui:470
#, kde-format
msgid "Current application"
msgstr "Trenutni program"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: main.ui:489
#, kde-format
msgid "Visualization"
msgstr "Vizuelizacija"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, effectCombo)
#: main.ui:519
#, kde-format
msgid "The effect to replace the list window when desktop effects are active."
msgstr "Efekat koji menja prozor spiska kada su aktivni efekti površi."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightWindows)
#: main.ui:549
#, kde-format
msgid ""
"The currently selected window will be highlighted by fading out all other "
"windows. This option requires desktop effects to be active."
msgstr ""
"Trenutno izabrani prozor biće istaknut utapanjem svih drugih prozora. Ova "
"opcija zahteva da budu aktivni efekti površi."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightWindows)
#: main.ui:552
#, kde-format
msgid "Show selected window"
msgstr "Prikaži izabrani prozor"