You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
kwin/po/te/kcmkwincompositing.po

461 lines
14 KiB
Plaintext

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of kcmkwincompositing.po to Telugu
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwincompositing\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-16 22:16+0530\n"
"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
"Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
"Language: te\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, glCrashedWarning)
#: compositing.ui:31
#, kde-format
msgid ""
"OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.\n"
"This was most likely due to a driver bug.\n"
"If you think that you have meanwhile upgraded to a stable driver,\n"
"you can reset this protection but be aware that this might result in an "
"immediate crash!"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, windowThumbnailWarning)
#: compositing.ui:44
#, kde-format
msgid ""
"Keeping the window thumbnail always interferes with the minimized state of "
"windows. This can result in windows not suspending their work when minimized."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, compositingLabel)
#: compositing.ui:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Compositing type:"
msgid "Compositing:"
msgstr "కంపోజిటింగ్ రకము:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Enabled)
#: compositing.ui:63
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Enable desktop effects"
msgid "Enable on startup"
msgstr "రంగస్థల ప్రభావాలను చేతనముచేయుము"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_WindowsBlockCompositing)
#: compositing.ui:72
#, kde-format
msgid ""
"Applications can set a hint to block compositing when the window is open.\n"
" This brings performance improvements for e.g. games.\n"
" The setting can be overruled by window-specific rules."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_WindowsBlockCompositing)
#: compositing.ui:75
#, kde-format
msgid "Allow applications to block compositing"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, animationSpeedLabel)
#: compositing.ui:82
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Animation speed:"
msgid "Animation speed:"
msgstr "యానిమేషన్ వేగము:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: compositing.ui:119
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Very Slow"
msgid "Very slow"
msgstr "చాలా నెమ్మదిగా"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: compositing.ui:139
#, kde-format
msgid "Instant"
msgstr "అప్పటికప్పుడు"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_HiddenPreviews)
#: compositing.ui:151
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Keep window thumbnails:"
msgid "Keep window thumbnails:"
msgstr "విండో థంబ్‌నెయిల్సును వుంచుము:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_HiddenPreviews)
#: compositing.ui:159
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Never"
msgid "Never"
msgstr "ఎప్పటికికాదు"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_HiddenPreviews)
#: compositing.ui:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Only for Shown Windows"
msgid "Only for Shown Windows"
msgstr "చూపబడిన విండోల కొరకు మాత్రమే"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_HiddenPreviews)
#: compositing.ui:169
#, kde-format
msgid "Always"
msgstr "ఎల్లప్పుడు"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, latencyLabel)
#: compositing.ui:177
#, kde-format
msgid "Latency:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LatencyPolicy)
#: compositing.ui:185
#, kde-format
msgid "Force lowest latency (may cause dropped frames)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LatencyPolicy)
#: compositing.ui:190
#, kde-format
msgid "Prefer lower latency"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LatencyPolicy)
#: compositing.ui:195
#, kde-format
msgid "Balance of latency and smoothness"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LatencyPolicy)
#: compositing.ui:200
#, kde-format
msgid "Prefer smoother animations"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LatencyPolicy)
#: compositing.ui:205
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Various animations"
msgid "Force smoothest animations"
msgstr "వివిధ యానిమేషన్లు"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowTearing)
#: compositing.ui:213
#, kde-format
msgid ""
"Reduce latency by allowing screen tearing artifacts in fullscreen windows"
msgstr ""
#: main.cpp:79
#, kde-format
msgid "Re-enable OpenGL detection"
msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "OpenGL"
#~ msgid "OpenGL 3.1"
#~ msgstr "ఓపెన్ జిఎల్"
#, fuzzy
#~| msgid "OpenGL"
#~ msgid "OpenGL 2.0"
#~ msgstr "ఓపెన్ జిఎల్"
#, fuzzy
#~| msgid "Smooth scaling (slower)"
#~ msgid "Smooth (slower)"
#~ msgstr "స్మూత్ స్కేలింగ్ (నెమ్మదైన)"
#~ msgid "XRender"
#~ msgstr "XRender"
#~ msgid ""
#~ "Hint: To find out or configure how to activate an effect, look at the "
#~ "effect's settings."
#~ msgstr ""
#~ "మెళకువ: ప్రభావాన్ని యెలా క్రియాశీలపరచాలి అనేది కనుగొనుటకు లేదా ఆకృతీకరించుటకు, ప్రభావాల "
#~ "అమర్పులనందు చూడుము."
#, fuzzy
#~| msgid "Texture filter:"
#~ msgid "Configure filter"
#~ msgstr "టెక్స్‌చెర్ ఫిల్టర్:"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@option:check"
#~| msgid "Enable desktop effects"
#~ msgid "Exclude internal Desktop Effects"
#~ msgstr "రంగస్థల ప్రభావాలను చేతనముచేయుము"
#, fuzzy
#~| msgid "No Effect"
#~ msgid "Get New Desktop Effects..."
#~ msgstr "ప్రభావము లేదు"
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr ""
#~ "కృష్ణబాబు కె \n"
#~ " విజయ్ కిరణ్ కముజు"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr ""
#~ "k.meetme@gmail.com \n"
#~ "infyquest@gmail.com"
#, fuzzy
#~| msgid "Accessibility"
#~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header"
#~ msgid "Accessibility"
#~ msgstr "అందుబాటు"
#, fuzzy
#~| msgid "Appearance"
#~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header"
#~ msgid "Appearance"
#~ msgstr "కనిపించువిధం"
#, fuzzy
#~| msgid "Candy"
#~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header"
#~ msgid "Candy"
#~ msgstr "కాండీ"
#, fuzzy
#~| msgid "Focus"
#~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header"
#~ msgid "Focus"
#~ msgstr "దృష్టి"
#, fuzzy
#~| msgid "Tools"
#~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header"
#~ msgid "Tools"
#~ msgstr "పనిముట్లు"
#, fuzzy
#~| msgid "Window Management"
#~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header"
#~ msgid "Window Management"
#~ msgstr "విండో నిర్వహణ"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@option:check"
#~| msgid "Enable desktop effects"
#~ msgid "Suspend compositor for full screen windows"
#~ msgstr "రంగస్థల ప్రభావాలను చేతనముచేయుము"
#, fuzzy
#~| msgid "OpenGL mode:"
#~ msgid "OpenGL interface:"
#~ msgstr "ఓపెన్‌జిఎల్ రీతి:"
#, fuzzy
#~| msgid "Animation speed:"
#~ msgid "Animation Speed:"
#~ msgstr "యానిమేషన్ వేగము:"
#, fuzzy
#~| msgid "Keep window thumbnails:"
#~ msgid "Keep Window Thumbnails:"
#~ msgstr "విండో థంబ్‌నెయిల్సును వుంచుము:"
#, fuzzy
#~ msgid "1 second remaining:"
#~ msgid_plural "%1 seconds remaining:"
#~ msgstr[0] "1 సెకను మిగిలివుంది:"
#~ msgstr[1] "%1 సెకను మిగిలివుంది:"
#~ msgid "Confirm Desktop Effects Change"
#~ msgstr "రంగస్థల ప్రభావాల మార్పును నిర్ధారించుము"
#~ msgid "&Accept Configuration"
#~ msgstr "(&A) ఆకృతీకరణను ఆమోదించుము"
#~ msgid "&Return to Previous Configuration"
#~ msgstr "(&R) మునుపటి ఆకృతీకరణకు తిప్పివుంచుము"
#~ msgid "kcmkwincompositing"
#~ msgstr "kcmkwincompositing"
#~ msgid "KWin Desktop Effects Configuration Module"
#~ msgstr "KWin రంగస్థల ప్రభావాల ఆకృతీకరణ మాడ్యూల్"
#~ msgid "(c) 2007 Rivo Laks"
#~ msgstr "(c) 2007 రివో లాక్స్"
#~ msgid "Rivo Laks"
#~ msgstr "రివో లాక్స్"
#, fuzzy
#~| msgid "No Effect"
#~ msgid "No effect"
#~ msgstr "ప్రభావము లేదు"
#~ msgid "Demos"
#~ msgstr "డెమోస్"
#~ msgid "Tests"
#~ msgstr "పరీక్షలు"
#, fuzzy
#~| msgid "Confirm Desktop Effects Change"
#~ msgctxt ""
#~ "Error Message shown when compositing is not active after tried activation"
#~ msgid "Desktop effect system is not running."
#~ msgstr "రంగస్థల ప్రభావాల మార్పును నిర్ధారించుము"
#~ msgid "<h1>Desktop Effects</h1>"
#~ msgstr "<h1>రంగస్థల ప్రభావాలు</h1>"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "సాధారణ"
#~ msgid "Improved window management"
#~ msgstr "మెరుగుపరచిన విండో నిర్వహణ"
#~ msgid "Effect for desktop switching:"
#~ msgstr "రంగస్థలము మార్చునప్పటి ప్రభావము:"
#~ msgid "Very Fast"
#~ msgstr "చాలా త్వరితముగా"
#~ msgid "Fast"
#~ msgstr "త్వరితముగా"
#~ msgid "Normal"
#~ msgstr "సాదారణముగా"
#~ msgid "Slow"
#~ msgstr "నెమ్మదిగా"
#~ msgid "Extremely Slow"
#~ msgstr "మరీ నెమ్మదిగా"
#~ msgid "All Effects"
#~ msgstr "అన్ని ప్రభావములు"
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "ఆధునాతన"
#~ msgid "OpenGL Options"
#~ msgstr "ఓపెన్‌జిఎల్ ఐచ్చికములు"
#, fuzzy
#~| msgid "XRender Options"
#~ msgid "General Options"
#~ msgstr "Xరెడర్ ఐచ్చికములు"
#, fuzzy
#~| msgid "OpenGL"
#~ msgid "OpenGL 1.2"
#~ msgstr "ఓపెన్ జిఎల్"
#~ msgid "Use VSync"
#~ msgstr "VSync వుపయోగించుము"
#~ msgid "Effect for window switching:"
#~ msgstr "విండో మార్చునప్పటి ప్రభావము:"
#~ msgid "Enable direct rendering"
#~ msgstr "డైరెక్ట్ రెండరింగును చేతనపరుచుము"
#~ msgid "Disable functionality checks"
#~ msgstr "ప్రమేయత్వపు పరిశీలనలను అచేతనపరచుము"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@option:check"
#~| msgid "Enable desktop effects"
#~ msgid "Resume Desktop Effects"
#~ msgstr "రంగస్థల ప్రభావాలను చేతనముచేయుము"
#~ msgid "Common Settings"
#~ msgstr "ఉమ్మడి అమర్పులు"
#, fuzzy
#~| msgid "Compositing type:"
#~ msgid "Compositing State"
#~ msgstr "కంపోజిటింగ్ రకము:"
#~ msgid "Shadows"
#~ msgstr "ఛాయలు(షాడోస్)"
#~ msgid "Texture From Pixmap"
#~ msgstr "పిగ్జ్‌మాప్ నుండి టెక్స్‌చెర్ "
#~ msgid "Shared Memory"
#~ msgstr "భాగస్వామ్య మెమొరీ"
#~ msgid "Fallback"
#~ msgstr "ఫాల్‌బ్యాక్"
#~ msgid "Nearest (fastest)"
#~ msgstr "అతిదగ్గరి (అతిత్వరిత)"
#~ msgid "Bilinear"
#~ msgstr "బిలియనీర్"
#~ msgid "Trilinear (best quality)"
#~ msgstr "ట్రిలియనీర్ (మంచి నాణ్యత)"
#~ msgid "Compositing is not supported on your system."
#~ msgstr "మీ సిస్టమ్ పైన కంపోజిటింగ్ మద్దతీయబడదు."
#, fuzzy
#~| msgid "Compositing type:"
#~ msgid "Compositing is active"
#~ msgstr "కంపోజిటింగ్ రకము:"
#, fuzzy
#~| msgid "Compositing type:"
#~ msgid "Suspend Compositing"
#~ msgstr "కంపోజిటింగ్ రకము:"
#, fuzzy
#~| msgid "Compositing type:"
#~ msgid "Resume Compositing"
#~ msgstr "కంపోజిటింగ్ రకము:"
#, fuzzy
#~| msgid "Compositing type:"
#~ msgid "Compositing is disabled"
#~ msgstr "కంపోజిటింగ్ రకము:"
#~ msgid "All Desktops"
#~ msgstr "అన్ని రంగస్థలములు"
#~ msgid "Current Desktop"
#~ msgstr "ప్రస్తుత రంగస్థలము"
#, fuzzy
#~| msgid "Bilinear"
#~ msgid "Cylinder"
#~ msgstr "బిలియనీర్"
#~ msgid "Screen Edges"
#~ msgstr "తెర అంచులు"