You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

472 lines
12 KiB
Plaintext

# translation of kwin_clients.po to Maithili
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>, 2009.
# Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin_clients\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-16 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-24 21:47+0530\n"
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
"Language-Team: Maithili <bhashaghar@googlegroups.com>\n"
"Language: mai\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
#: aurorae/src/aurorae.cpp:725
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
#| msgid "Tiny"
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
msgid "Tiny"
msgstr "नन्हा"
#: aurorae/src/aurorae.cpp:726
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
#| msgid "Normal"
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
msgid "Normal"
msgstr "सामान्य"
#: aurorae/src/aurorae.cpp:727
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
#| msgid "Large"
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
msgid "Large"
msgstr "पैघ"
#: aurorae/src/aurorae.cpp:728
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
#| msgid "Very Large"
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
msgid "Very Large"
msgstr "बहुत बड"
#: aurorae/src/aurorae.cpp:729
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
#| msgid "Huge"
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
msgid "Huge"
msgstr "विशाल"
#: aurorae/src/aurorae.cpp:730
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
#| msgid "Very Huge"
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
msgid "Very Huge"
msgstr "अत्यंत विशाल"
#: aurorae/src/aurorae.cpp:731
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
#| msgid "Oversized"
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
msgid "Oversized"
msgstr "वृहताकार"
#: aurorae/src/aurorae.cpp:734
#, kde-format
msgid "Button size:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlastikConfigDialog)
#: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:14
#, kde-format
msgid "Config Dialog"
msgstr "कान्फिग समाद "
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, titleAlign)
#: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:23
#, kde-format
msgid "Title &Alignment"
msgstr "शीर्षक पंक्तिबद्धता (&A)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_titleAlignLeft)
#: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:29
#, kde-format
msgid "Left"
msgstr "बामाँ"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_titleAlignCenter)
#: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:36
#, kde-format
msgid "Center"
msgstr "केंद्र"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_titleAlignRight)
#: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:43
#, kde-format
msgid "Right"
msgstr "दहिन्ना"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_coloredBorder)
#: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:53
#, kde-format
msgid ""
"Check this option if the window border should be painted in the titlebar "
"color. Otherwise it will be painted in the background color."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_coloredBorder)
#: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:56
#, kde-format
msgid "Colored window border"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_animateButtons)
#: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:66
#, kde-format
msgid ""
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
"hovers over them and fade out again when it moves away."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_animateButtons)
#: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:69
#, kde-format
msgid "Animate buttons"
msgstr "बटन केँ एनिमेट करू"
#~ msgid ""
#~ "Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
#~ "shadow behind it."
#~ msgstr ""
#~ "ई विकल्प केँ चेक करू जँ अहाँ चाहैत छी जे शीर्षक पट्टी 3 डी रूपेँ, ओकरा पाछाँ ओकर छाया "
#~ "सहित."
#~ msgid "Use shadowed &text"
#~ msgstr "छायायुक्त पाठ उपयोग करू (&t)"
#, fuzzy
#~| msgid "Enable animations"
#~ msgid "Title transitions"
#~ msgstr "एनिमेशन सक्षम करू"
#, fuzzy
#~| msgid "Decoration Options"
#~ msgid "Hide Advanced Configuration Options"
#~ msgstr "सजावट विकल्प"
#, fuzzy
#~| msgid "Decoration Options"
#~ msgid "Show Advanced Configuration Options"
#~ msgstr "सजावट विकल्प"
#, fuzzy
#~| msgid "Animate buttons"
#~ msgid "Animations"
#~ msgstr "बटन केँ एनिमेट करू"
#, fuzzy
#~| msgid "Actions Settings"
#~ msgid "Question - Oxygen Settings"
#~ msgstr "क्रिया बिन्यास"
#~ msgid "Regular Expression"
#~ msgstr "नियमित (रेगुलर) एक्सप्रेशन."
#~ msgid "Window Title"
#~ msgstr "विंडो क' शीर्षक"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "सामान्य"
#~ msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
#~ msgid "Normal"
#~ msgstr "सामान्य"
#~ msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
#~ msgid "Large"
#~ msgstr "पैघ"
#~ msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
#~ msgid "Very Large"
#~ msgstr "बहुत बड"
#~ msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
#~ msgid "Huge"
#~ msgstr "विशाल"
#, fuzzy
#~| msgid "Title alignment:"
#~ msgid "Tit&le alignment:"
#~ msgstr "शीर्षक पंक्तिबद्धता"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
#~| msgid "Small"
#~ msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
#~ msgid "Small"
#~ msgstr "छोट"
#~ msgid "Enable animations"
#~ msgstr "एनिमेशन सक्षम करू"
#~ msgid "Close windows by double clicking the menu button"
#~ msgstr "मेनू बटन केँ डबल क्लिक कए विंडो बन्न करू"
#, fuzzy
#~| msgid "Minimize Window"
#~ msgid "Outline active window title"
#~ msgstr "विंडो न्यूनतम करू"
#~ msgid "Shadows"
#~ msgstr "छाया"
#, fuzzy
#~| msgid "Minimize Window"
#~ msgid "Active Window Glow"
#~ msgstr "विंडो न्यूनतम करू"
#, fuzzy
#~| msgid "Config Dialog"
#~ msgid "Dialog"
#~ msgstr "कान्फिग समाद "
#, fuzzy
#~| msgid "Minimize Window"
#~ msgid "Use window title"
#~ msgstr "विंडो न्यूनतम करू"
#~ msgid "Decoration Options"
#~ msgstr "सजावट विकल्प"
#~ msgctxt "outline window title"
#~ msgid "Disabled"
#~ msgstr "अक्षम"
#~ msgctxt "outline window title"
#~ msgid "Enabled"
#~ msgstr "सक्षम"
#, fuzzy
#~| msgid "Minimize Window"
#~ msgid "Outline active window title:"
#~ msgstr "विंडो न्यूनतम करू"
#, fuzzy
#~| msgid "Minimize Window"
#~ msgid "Hide window title bar"
#~ msgstr "विंडो न्यूनतम करू"
#, fuzzy
#~| msgid "Disabled"
#~ msgctxt "Add handle to resize windows with no border"
#~ msgid "Disabled"
#~ msgstr "अक्षम"
#, fuzzy
#~| msgctxt "outline window title"
#~| msgid "Enabled"
#~ msgctxt "Add handle to resize windows with no border"
#~ msgid "Enabled"
#~ msgstr "सक्षम"
#~ msgid "Move Up"
#~ msgstr "उप्पर जाउ"
#~ msgid "Move Down"
#~ msgstr "नीच्चाँ जाउ"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "जोड़ू"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "हटाबू"
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "संपादन"
#, fuzzy
#~| msgid "Minimize Window"
#~ msgid "Inactive Windows"
#~ msgstr "विंडो न्यूनतम करू"
#, fuzzy
#~| msgid "Minimize Window"
#~ msgid "Active Windows"
#~ msgstr "विंडो न्यूनतम करू"
#~ msgid "Oxygen"
#~ msgstr "आक्सीजन"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "मद्दति "
#~ msgid "Minimize"
#~ msgstr "छोट करू"
#~ msgid "Maximize"
#~ msgstr "पैघ करू"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "बन्न करू"
#~ msgid "Keep Above Others"
#~ msgstr "आनसभ केर उप्पर राखू"
#~ msgid "Keep Below Others"
#~ msgstr "आनसभ केर नीच्चाँ राखू"
#~ msgid "On All Desktops"
#~ msgstr "सभटा डेस्कटाप पर"
#~ msgid "Shade Button"
#~ msgstr "छाया बटन"
#~ msgid "Menu"
#~ msgstr "मेनू "
#~ msgid "Not on all desktops"
#~ msgstr "सभटा डेस्कटाप पर नहि"
#~ msgid "On all desktops"
#~ msgstr "सभटा डेस्कटाप पर"
#~ msgid "Unshade"
#~ msgstr "अछायांकित करु"
#~ msgid "Shade"
#~ msgstr "छायांकित"
#~ msgid "Resize"
#~ msgstr "आकार बदलू"
#~ msgid "<b><center>B II preview</center></b>"
#~ msgstr "<b><center>बी II पूर्वावलोकन</center></b>"
#~ msgid "Restore"
#~ msgstr "पूर्व अवस्थामे पहुँचाबू"
#~ msgctxt "Help button label, one character"
#~ msgid "?"
#~ msgstr "?"
#~ msgid "Draw window frames using &titlebar colors"
#~ msgstr "शीर्षक पट्टी रंगों केर उपयोग सँ विंडो फ्रेम बनाबू (&t)"
#~ msgid "Draw &resize handle"
#~ msgstr "रिसाइज हैंडल बनाबू (&r)"
#~ msgid "Actions Settings"
#~ msgstr "क्रिया बिन्यास"
#~ msgid "Double click on menu button:"
#~ msgstr "मेन्यू बटन मे दोहरा-क्लिक करब पर क्रिया:"
#~ msgid "Do Nothing"
#~ msgstr "किछु नहि करू"
#~ msgid "Minimize Window"
#~ msgstr "विंडो न्यूनतम करू"
#~ msgid "Shade Window"
#~ msgstr "छाया विंडो"
#~ msgid "Close Window"
#~ msgstr "विंडो बन्न करू"
#~ msgid ""
#~ "An action can be associated to a double click of the menu button. Leave "
#~ "it to none if in doubt."
#~ msgstr ""
#~ "मेनू बटन केर दोहरा क्लिक पर कोनो क्रिया सम्बद्ध कएल जाए सकैत अछि. जँ कोनो असमंजस छी "
#~ "तँ एकरा वहिना रहए दिअ'."
#~ msgid "Laptop"
#~ msgstr "लैपटाप"
#~ msgid "Solid Color"
#~ msgstr "ठोस रँग"
#~ msgid "Radial Gradient"
#~ msgstr "अरीय ढाल"
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "संगीता कुमारी"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "sangeeta09@gmail.com"
#, fuzzy
#~| msgid "Shade"
#~ msgid "Save"
#~ msgstr "छायांकित"
#~ msgid "Plastik"
#~ msgstr "प्लास्टिक"
#~ msgid "All Desktops"
#~ msgstr "सभ डेस्कटॉप"
#~ msgid "Above"
#~ msgstr "उप्पर"
#~ msgid "Below"
#~ msgstr "नीच्चाँ"
#~ msgid "Close Item"
#~ msgstr "बन्न करू"
#~ msgid "&Left"
#~ msgstr "बम्माँ (&L)"
#~ msgid "&Center"
#~ msgstr "केंद्र (&C)"
#~ msgid "&Right"
#~ msgstr "दहिन्ना (&R)"
#, fuzzy
#~| msgid "Solid Color"
#~ msgid "O&utline Color:"
#~ msgstr "ठोस रँग"
#~ msgid "Do not keep above others"
#~ msgstr "आन केर उप्पर नहि राखू"
#~ msgid "Keep above others"
#~ msgstr "आन केर उप्पर राखू"
#~ msgid "Do not keep below others"
#~ msgstr "आन केर नीच्चाँ नहि राखू"
#~ msgid "Keep below others"
#~ msgstr "आन केर नीच्चाँ राखू"
#~ msgid "Variable"
#~ msgstr "परिवर्तनीय"
#~ msgid "Maximum"
#~ msgstr "अधिकतम"
#, fuzzy
#~| msgid "Shade"
#~ msgid "Shadow style:"
#~ msgstr "छाया"
#~ msgctxt "draw separator"
#~ msgid "Enabled"
#~ msgstr "सक्षम"
#~ msgctxt "draw separator"
#~ msgid "Disabled"
#~ msgstr "अक्षम"