# translation of kcmkwm.po to Punjabi # Amanpreet Singh Alam , 2004, 2005. # Amanpreet Singh Brar , 2005. # A S Alam , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkwm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-15 02:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-23 13:10-0500\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" "Language: pa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "\n" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1) #: actions.ui:17 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Inactive Inner Window" msgid "Inactive Inner Window Actions" msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਵਿੰਡੋ ਨਾ-ਸਰਗਰਮ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: actions.ui:26 mouse.ui:177 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Double-click:" msgid "&Left click:" msgstr "ਡਬਲ ਕਲਿੱਕ(&D):" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_CommandWindow1) #: actions.ui:39 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Here you can customize mouse click behavior when clicking on the titlebar " #| "or the frame of a window." msgid "" "In this row you can customize left click behavior when clicking into an " "inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)." msgstr "ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਸਿਰਲੇਖ ਜਾਂ ਫਰੇਮ ਨੂੰ ਦਬਾਉਣ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਮਾਉਸ ਦੇ ਰਵੱਈਆ ਨੂੰ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ।" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandWindow1) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandWindow2) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandWindow3) #: actions.ui:43 actions.ui:83 actions.ui:123 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Activate, Raise & Pass Click" msgid "Activate, raise and pass click" msgstr "ਸਰਗਰਮ, ਉਭਾਰਿਆ ਤੇ ਕਲਿਕ ਭੇਜੋ" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandWindow1) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandWindow2) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandWindow3) #: actions.ui:48 actions.ui:88 actions.ui:128 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Activate & Pass Click" msgid "Activate and pass click" msgstr "ਸਰਗਰਮ ਤੇ ਕਲਿਕ ਭੇਜੋ" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandWindow1) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandWindow2) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandWindow3) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar1) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar2) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar3) #: actions.ui:53 actions.ui:93 actions.ui:133 mouse.ui:293 mouse.ui:408 #: mouse.ui:523 #, kde-format msgid "Activate" msgstr "ਸਰਗਰਮ" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandWindow1) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandWindow2) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandWindow3) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar1) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar2) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar3) #: actions.ui:58 actions.ui:98 actions.ui:138 mouse.ui:283 mouse.ui:398 #: mouse.ui:513 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Activate & Raise" msgid "Activate and raise" msgstr "ਸਰਗਰਮ ਤੇ ਉਭਾਰੋ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: actions.ui:66 mouse.ui:200 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Double-click:" msgid "&Middle click:" msgstr "ਡਬਲ ਕਲਿੱਕ(&D):" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_CommandWindow2) #: actions.ui:79 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Here you can customize mouse click behavior when clicking on the titlebar " #| "or the frame of a window." msgid "" "In this row you can customize middle click behavior when clicking into an " "inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)." msgstr "ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਸਿਰਲੇਖ ਜਾਂ ਫਰੇਮ ਨੂੰ ਦਬਾਉਣ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਮਾਉਸ ਦੇ ਰਵੱਈਆ ਨੂੰ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ।" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: actions.ui:106 mouse.ui:213 #, kde-format msgid "&Right click:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_CommandWindow3) #: actions.ui:119 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Here you can customize mouse click behavior when clicking on the titlebar " #| "or the frame of a window." msgid "" "In this row you can customize right click behavior when clicking into an " "inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)." msgstr "ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਸਿਰਲੇਖ ਜਾਂ ਫਰੇਮ ਨੂੰ ਦਬਾਉਣ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਮਾਉਸ ਦੇ ਰਵੱਈਆ ਨੂੰ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ।" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: actions.ui:146 mouse.ui:88 #, fuzzy, kde-format #| msgid "M&ouse wheel:" msgid "Mouse &wheel:" msgstr "ਮਾਊਸ ਪਹੀਆ(&o):" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_CommandWindowWheel) #: actions.ui:159 #, kde-format msgid "" "In this row you can customize behavior when scrolling into an inactive inner " "window ('inner' means: not titlebar, not frame)." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandWindowWheel) #: actions.ui:163 #, kde-format msgid "Scroll" msgstr "ਸਕਰੋਲ" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandWindowWheel) #: actions.ui:168 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Activate & Scroll" msgid "Activate and scroll" msgstr "ਸਰਗਰਮ ਤੇ ਸਕਰੋਲ" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandWindowWheel) #: actions.ui:173 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Activate, Raise & Scroll" msgid "Activate, raise and scroll" msgstr "ਸਰਗਰਮ, ਉਭਰਿਆ ਤੇ ਏਧਰ-ਓਧਰ" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: actions.ui:184 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Inner Window, Titlebar & Frame" msgid "Inner Window, Titlebar and Frame Actions" msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਵਿੰਡੋ, ਟਾਇਟਲਬਾਰ ਅਤੇ ਫਰੇਮ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: actions.ui:195 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Modifier &key:" msgid "Mo&difier key:" msgstr "ਸੋਧ ਕੀ(&k):" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_CommandAllKey) #: actions.ui:205 #, kde-format msgid "" "Here you select whether holding the Meta key or Alt key will allow you to " "perform the following actions." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAllKey) #: actions.ui:209 #, kde-format msgid "Meta" msgstr "ਮੈਟਾ" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAllKey) #: actions.ui:214 #, kde-format msgid "Alt" msgstr "Alt" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: actions.ui:236 #, kde-format msgid " + " msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: actions.ui:248 mouse.ui:601 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Double-click:" msgid "L&eft click:" msgstr "ਡਬਲ ਕਲਿੱਕ(&D):" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_CommandAll1) #: actions.ui:261 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Here you can customize mouse click behavior when clicking on the titlebar " #| "or the frame of a window." msgid "" "In this row you can customize left click behavior when clicking into the " "titlebar or the frame." msgstr "ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਸਿਰਲੇਖ ਜਾਂ ਫਰੇਮ ਨੂੰ ਦਬਾਉਣ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਮਾਉਸ ਦੇ ਰਵੱਈਆ ਨੂੰ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ।" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll1) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll2) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll3) #: actions.ui:265 actions.ui:335 actions.ui:405 #, kde-format msgid "Move" msgstr "ਭੇਜੋ" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll1) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll2) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll3) #: actions.ui:270 actions.ui:340 actions.ui:410 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Activate, Raise & Move" msgid "Activate, raise and move" msgstr "ਸਰਗਰਮ, ਉਭਰਿਆ ਤੇ ਏਧਰ-ਓਧਰ" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll1) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll2) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll3) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar1) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar1) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar2) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar2) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar3) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar3) #: actions.ui:275 actions.ui:345 actions.ui:415 mouse.ui:246 mouse.ui:308 #: mouse.ui:361 mouse.ui:423 mouse.ui:476 mouse.ui:538 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Toggle Raise & Lower" msgid "Toggle raise and lower" msgstr "ਉਭਾਰਿਆ ਹੇਠਾਂ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll1) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll2) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll3) #: actions.ui:280 actions.ui:350 actions.ui:420 #, kde-format msgid "Resize" msgstr "ਮੁੜ-ਆਕਾਰ" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll1) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll2) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll3) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar1) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar1) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar2) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar2) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar3) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar3) #: actions.ui:285 actions.ui:355 actions.ui:425 mouse.ui:236 mouse.ui:298 #: mouse.ui:351 mouse.ui:413 mouse.ui:466 mouse.ui:528 #, kde-format msgid "Raise" msgstr "ਉਭਾਰੋ" #. i18n: @item:inlistbox behavior on double click #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll1) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll2) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll3) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_TitlebarDoubleClickCommand) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar1) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar1) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar2) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar2) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar3) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar3) #: actions.ui:290 actions.ui:360 actions.ui:430 mouse.ui:65 mouse.ui:241 #: mouse.ui:303 mouse.ui:356 mouse.ui:418 mouse.ui:471 mouse.ui:533 #, kde-format msgid "Lower" msgstr "ਹੇਠਾਂ" #. i18n: @item:inlistbox behavior on double click #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll1) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll2) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll3) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_TitlebarDoubleClickCommand) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar1) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar1) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar2) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar2) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar3) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar3) #: actions.ui:295 actions.ui:365 actions.ui:435 mouse.ui:55 mouse.ui:251 #: mouse.ui:313 mouse.ui:366 mouse.ui:428 mouse.ui:481 mouse.ui:543 #, kde-format msgid "Minimize" msgstr "ਨਿਊਨਤਮ" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll1) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll2) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll3) #: actions.ui:300 actions.ui:370 actions.ui:440 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Decrease Opacity" msgid "Decrease opacity" msgstr "ਧੁੰਧਲਤਾ ਘਟਾਓ" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll1) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll2) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll3) #: actions.ui:305 actions.ui:375 actions.ui:445 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Increase Opacity" msgid "Increase opacity" msgstr "ਧੁੰਧਲਤਾ ਵਧਾਓ" #. i18n: @item:inlistbox behavior on double click #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll1) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll2) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll3) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAllWheel) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ActivationDesktopPolicy) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_TitlebarDoubleClickCommand) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandTitlebarWheel) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar1) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar1) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar2) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar2) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar3) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar3) #: actions.ui:310 actions.ui:380 actions.ui:450 actions.ui:505 advanced.ui:174 #: mouse.ui:80 mouse.ui:132 mouse.ui:271 mouse.ui:333 mouse.ui:386 mouse.ui:448 #: mouse.ui:501 mouse.ui:563 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Nothing" msgid "Do nothing" msgstr "ਕੁਝ ਨਹੀਂ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: actions.ui:318 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Middle b&utton:" msgid "Middle &click:" msgstr "ਮੱਧ ਬਟਨ(&u):" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_CommandAll2) #: actions.ui:331 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Here you can customize mouse click behavior when clicking on the titlebar " #| "or the frame of a window." msgid "" "In this row you can customize middle click behavior when clicking into the " "titlebar or the frame." msgstr "ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਸਿਰਲੇਖ ਜਾਂ ਫਰੇਮ ਨੂੰ ਦਬਾਉਣ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਮਾਉਸ ਦੇ ਰਵੱਈਆ ਨੂੰ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ।" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) #: actions.ui:388 mouse.ui:671 #, kde-format msgid "Right clic&k:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_CommandAll3) #: actions.ui:401 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Here you can customize mouse click behavior when clicking on the titlebar " #| "or the frame of a window." msgid "" "In this row you can customize right click behavior when clicking into the " "titlebar or the frame." msgstr "ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਸਿਰਲੇਖ ਜਾਂ ਫਰੇਮ ਨੂੰ ਦਬਾਉਣ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਮਾਉਸ ਦੇ ਰਵੱਈਆ ਨੂੰ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ।" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) #: actions.ui:458 #, fuzzy, kde-format #| msgid "M&ouse wheel:" msgid "Mo&use wheel:" msgstr "ਮਾਊਸ ਪਹੀਆ(&o):" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_CommandAllWheel) #: actions.ui:471 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Here you can customize mouse click behavior when clicking on the titlebar " #| "or the frame of a window." msgid "" "Here you can customize KDE's behavior when scrolling with the mouse wheel in " "a window while pressing the modifier key." msgstr "ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਸਿਰਲੇਖ ਜਾਂ ਫਰੇਮ ਨੂੰ ਦਬਾਉਣ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਮਾਉਸ ਦੇ ਰਵੱਈਆ ਨੂੰ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ।" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAllWheel) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandTitlebarWheel) #: actions.ui:475 mouse.ui:102 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Raise/Lower" msgid "Raise/lower" msgstr "ਉਭਾਰੋ/ਹੇਠਾਂ" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAllWheel) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandTitlebarWheel) #: actions.ui:480 mouse.ui:107 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Shade/Unshade" msgid "Shade/unshade" msgstr "ਸ਼ੇਡ/ਅਣ-ਸ਼ੇਡ" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAllWheel) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandTitlebarWheel) #: actions.ui:485 mouse.ui:112 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Maximize/Restore" msgid "Maximize/restore" msgstr "ਅਧਿਕਤਮ/ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAllWheel) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandTitlebarWheel) #: actions.ui:490 mouse.ui:117 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Keep Above/Below" msgid "Keep above/below" msgstr "ਉੱਪਰ ਰੱਖੋ/ਹੇਠਾਂ" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAllWheel) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandTitlebarWheel) #: actions.ui:495 mouse.ui:122 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Move to Previous/Next Desktop" msgid "Move to previous/next desktop" msgstr "ਅਗਲੇ/ਪਿਛਲੇ ਵੇਹੜੇ 'ਚ ਜਾਓ" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAllWheel) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandTitlebarWheel) #: actions.ui:500 mouse.ui:127 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Change Opacity" msgid "Change opacity" msgstr "ਧੁੰਧਲਤਾ ਤਬਦੀਲ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shadeHoverLabel) #: advanced.ui:20 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Window Tabbing" msgid "Window &unshading:" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਟੈਬਿੰਗ" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShadeHover) #: advanced.ui:32 #, kde-format msgid "" "

If this option is enabled, a shaded window will " "unshade automatically when the mouse pointer has been over the titlebar for " "some time.

" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShadeHover) #: advanced.ui:35 #, kde-format msgid "On titlebar hover after:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_ShadeHoverInterval) #: advanced.ui:42 #, kde-format msgid "" "Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse " "pointer goes over the shaded window." msgstr "" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_DelayFocusInterval) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_AutoRaiseInterval) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_ShadeHoverInterval) #: advanced.ui:45 focus.ui:85 focus.ui:178 #, kde-format msgid " ms" msgstr " ms" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, windowPlacementLabel) #: advanced.ui:66 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Placement:" msgid "Window &placement:" msgstr "ਸਥਿਤ(&P):" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_Placement) #: advanced.ui:76 #, kde-format msgid "" "

The placement policy determines where a new window " "will appear on the desktop.

  • Smart will try to achieve a minimum overlap of windows
  • Maximizing will try to maximize every window to fill the " "whole screen. It might be useful to selectively affect placement of some " "windows using the window-specific settings.
  • Random will " "use a random position
  • Centered will place the window " "centered
  • Zero-cornered will place the window in " "the top-left corner
  • Under mouse will place the " "window under the pointer
" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_Placement) #: advanced.ui:80 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Only &when moving windows" msgid "Minimal Overlapping" msgstr "ਸਿਰਫ ਜਦੋਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਨੂੰ ਏਧਰ-ਓਧਰ ਕਰੋ(&w)" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_Placement) #: advanced.ui:85 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Maximize" msgid "Maximized" msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_Placement) #: advanced.ui:90 #, kde-format msgid "Random" msgstr "ਰਲਵਾਂ" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_Placement) #: advanced.ui:95 #, kde-format msgid "Centered" msgstr "ਸੈਂਟਰਡ" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_Placement) #: advanced.ui:100 #, kde-format msgid "In Top-Left Corner" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_Placement) #: advanced.ui:105 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Under Mouse" msgid "Under mouse" msgstr "ਮਾਊਸ ਦੇ ਹੇਠਾਂ" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AllowKDEAppsToRememberWindowPositions) #: advanced.ui:113 #, kde-format msgid "" "When turned on, apps which are able to remember the positions of their " "windows are allowed to do so. This will override the window placement mode " "defined above." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowKDEAppsToRememberWindowPositions) #: advanced.ui:116 #, kde-format msgid "" "Allow apps to remember the positions of their own windows, if they support it" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, specialWindowsLabel) #: advanced.ui:123 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Special Windows" msgid "&Special windows:" msgstr "ਖਾਸ ਵਿੰਡੋਜ਼" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideUtilityWindowsForInactive) #: advanced.ui:133 #, kde-format msgid "" "When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,...) of " "inactive applications will be hidden and will be shown only when the " "application becomes active. Note that applications have to mark the windows " "with the proper window type for this feature to work." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideUtilityWindowsForInactive) #: advanced.ui:136 #, kde-format msgid "Hide utility windows for inactive applications" msgstr "ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਕਾਰਜਾਂ ਲਈ ਸਹੂਲਤ ਵਿੰਡੋ ਓਹਲੇ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, activationDesktopPolicyLabel) #: advanced.ui:143 #, kde-format msgid "Virtual Desktop behavior:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, activationDesktopPolicyDescriptionLabel) #: advanced.ui:153 #, kde-format msgid "When activating a window on a different Virtual Desktop:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_ActivationDesktopPolicy) #: advanced.ui:160 #, kde-format msgid "" "

This setting controls what happens when an open window " "located on a Virtual Desktop other than the current one is activated.

Switch to that Virtual Desktop will switch to the Virtual Desktop where the window is currently " "located.

Bring window to current " "Virtual Desktop will cause the window to jump to the active Virtual " "Desktop.

" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ActivationDesktopPolicy) #: advanced.ui:164 #, kde-format msgid "Switch to that Virtual Desktop" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ActivationDesktopPolicy) #: advanced.ui:169 #, kde-format msgid "Bring window to current Virtual Desktop" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, windowFocusPolicyLabel) #: focus.ui:22 #, kde-format msgid "Window &activation policy:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, windowFocusPolicy) #: focus.ui:32 #, kde-format msgid "With this option you can specify how and when windows will be focused." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, windowFocusPolicy) #: focus.ui:36 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Click to Focus" msgctxt "sassa asas" msgid "Click to focus" msgstr "ਫੋਕਸ ਲਈ ਕਲਿੱਕ" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, windowFocusPolicy) #: focus.ui:41 #, kde-format msgid "Click to focus (mouse precedence)" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, windowFocusPolicy) #: focus.ui:46 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Focus Follows Mouse" msgid "Focus follows mouse" msgstr "ਫੋਕਸ ਮਾਊਸ ਮੁਤਾਬਕ ਚੱਲੇ" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, windowFocusPolicy) #: focus.ui:51 #, kde-format msgid "Focus follows mouse (mouse precedence)" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, windowFocusPolicy) #: focus.ui:56 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Focus Under Mouse" msgid "Focus under mouse" msgstr "ਮਾਊਸ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਫੋਕਸ" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, windowFocusPolicy) #: focus.ui:61 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Focus Strictly Under Mouse" msgid "Focus strictly under mouse" msgstr "ਮਾਊਸ ਦੇ ਹੇਠ ਸਖਤੀ ਨਾਲ ਫੋਕਸ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, delayFocusOnLabel) #: focus.ui:69 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Delay focus by" msgid "&Delay focus by:" msgstr "ਫੋਕਸ ਦੇਰੀ(&D)" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_DelayFocusInterval) #: focus.ui:82 #, kde-format msgid "" "This is the delay after which the window the mouse pointer is over will " "automatically receive focus." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStealingLabel) #: focus.ui:101 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Focus stealing prevention level:" msgid "Focus &stealing prevention:" msgstr "ਫੋਕਸ ਲੈਣ ਤੋਂ ਬਚਾਓ ਪੱਧਰ:" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_FocusStealingPreventionLevel) #: focus.ui:114 #, kde-format msgid "" "

This option specifies how much KWin will try to " "prevent unwanted focus stealing caused by unexpected activation of new " "windows. (Note: This feature does not work with the Focus under mouse or Focus strictly under mouse focus policies.)

  • None: Prevention is turned off and new " "windows always become activated.
  • Low: Prevention is " "enabled; when some window does not have support for the underlying mechanism " "and KWin cannot reliably decide whether to activate the window or not, it " "will be activated. This setting may have both worse and better results than " "the medium level, depending on the applications.
  • Medium: Prevention is enabled.
  • High: New windows " "get activated only if no window is currently active or if they belong to the " "currently active application. This setting is probably not really usable " "when not using mouse focus policy.
  • Extreme: All " "windows must be explicitly activated by the user.

Windows that " "are prevented from stealing focus are marked as demanding attention, which " "by default means their taskbar entry will be highlighted. This can be " "changed in the Notifications control module.

" msgstr "" #. i18n: Focus Stealing Prevention Level #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_BorderSnapZone) #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_WindowSnapZone) #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_CenterSnapZone) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FocusStealingPreventionLevel) #: focus.ui:118 moving.ui:33 moving.ui:65 moving.ui:97 #, kde-format msgid "None" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" #. i18n: Focus Stealing Prevention Level #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FocusStealingPreventionLevel) #: focus.ui:123 #, kde-format msgid "Low" msgstr "ਘੱਟ" #. i18n: Focus Stealing Prevention Level #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FocusStealingPreventionLevel) #: focus.ui:128 #, kde-format msgid "Medium" msgstr "ਮੱਧਮ" #. i18n: Focus Stealing Prevention Level #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FocusStealingPreventionLevel) #: focus.ui:133 #, kde-format msgid "High" msgstr "ਜਿਆਦਾ" #. i18n: Focus Stealing Prevention Level #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FocusStealingPreventionLevel) #: focus.ui:138 #, kde-format msgid "Extreme" msgstr "ਬਹੁਤ ਅਧਿਕ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raisingWindowsLabel) #: focus.ui:146 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Window Raising Policy" #| msgid "Raise/Lower all floating windows" msgid "Raising windows:" msgstr "ਸਭ ਤਰਦੀਆਂ ਵਿੰਡੋ ਉਭਾਰੋ/ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ClickRaise) #: focus.ui:153 #, kde-format msgid "" "When this option is enabled, the active window will be brought to the front " "when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive " "windows, you need to change the settings in the Actions tab." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ClickRaise) #: focus.ui:156 #, fuzzy, kde-format #| msgid "C&lick raises active window" msgid "&Click raises active window" msgstr "ਸਰਗਰਮ ਵਿੰਡੋ ਕਲਿੱਕ ਨਾਲ ਉਭਾਰੋ(&l)" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoRaise) #: focus.ui:165 #, kde-format msgid "" "When this option is enabled, a window in the background will automatically " "come to the front when the mouse pointer has been over it for some time." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoRaise) #: focus.ui:168 #, kde-format msgid "&Raise on hover, delayed by:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_AutoRaiseInterval) #: focus.ui:175 #, kde-format msgid "" "This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will " "automatically come to the front." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, multiscreenBehaviorLabel) #: focus.ui:196 #, kde-format msgid "Multiscreen behavior:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ActiveMouseScreen) #: focus.ui:203 #, kde-format msgid "" "When this option is enabled, the active screen (where new windows appear, " "for example) is the screen containing the mouse pointer. When disabled, the " "active screen is the screen containing the focused window." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ActiveMouseScreen) #: focus.ui:206 #, kde-format msgid "Active screen follows &mouse" msgstr "ਐਕਟਿਵ ਸਕਰੀਨ ਮਾਊਂਸ ਮੁਤਾਬਕ ਚੱਲੇ" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_SeparateScreenFocus) #: focus.ui:213 #, kde-format msgid "" "When this option is enabled, focus operations are limited only to the active " "screen" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SeparateScreenFocus) #: focus.ui:216 #, fuzzy, kde-format #| msgid "S&eparate screen focus" msgid "&Separate screen focus" msgstr "ਵੱਖਰਾ ਸਕਰੀਨ ਫੋਕਸ(&e)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, windowFocusPolicyDescriptionLabel) #: focus.ui:229 #, kde-format msgid "Window activation policy description" msgstr "" #: main.cpp:79 #, kde-format msgid "&Focus" msgstr "ਫੋਕਸ(&F)" #: main.cpp:84 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Titlebar Actions" msgid "Titlebar A&ctions" msgstr "ਟਾਇਟਲਬਾਰ ਐਕਸ਼ਨ(&T)" #: main.cpp:89 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Window Actio&ns" msgid "W&indow Actions" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਐਕਸ਼ਨ(&n)" #: main.cpp:94 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Placement:" msgid "Mo&vement" msgstr "ਸਥਿਤ(&P):" #: main.cpp:99 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ad&vanced" msgid "Adva&nced" msgstr "ਤਕਨੀਕੀ(&v)" #: main.cpp:178 #, kde-format msgid "&Titlebar Actions" msgstr "ਟਾਇਟਲਬਾਰ ਐਕਸ਼ਨ(&T)" #: main.cpp:188 #, kde-format msgid "Window Actio&ns" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਐਕਸ਼ਨ(&n)" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1) #: mouse.ui:17 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Titlebar Actions" msgid "Titlebar Actions" msgstr "ਟਾਇਟਲਬਾਰ ਐਕਸ਼ਨ(&T)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1) #: mouse.ui:26 #, kde-format msgid "&Double-click:" msgstr "ਡਬਲ ਕਲਿੱਕ(&D):" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_TitlebarDoubleClickCommand) #: mouse.ui:36 #, kde-format msgid "Behavior on double click into the titlebar." msgstr "ਟਾਇਟਲਬਾਰ ਵਿੱਚ ਦੋ ਵਾਰ ਦਬਾਉਣ ਤੇ ਰਵੱਈਆ" #. i18n: @item:inlistbox behavior on double click #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_TitlebarDoubleClickCommand) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MaximizeButtonLeftClickCommand) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MaximizeButtonMiddleClickCommand) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MaximizeButtonRightClickCommand) #: mouse.ui:40 mouse.ui:615 mouse.ui:650 mouse.ui:685 #, kde-format msgid "Maximize" msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ" #. i18n: @item:inlistbox behavior on double click #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_TitlebarDoubleClickCommand) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MaximizeButtonLeftClickCommand) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MaximizeButtonMiddleClickCommand) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MaximizeButtonRightClickCommand) #: mouse.ui:45 mouse.ui:620 mouse.ui:655 mouse.ui:690 #, kde-format msgid "Vertically maximize" msgstr "" #. i18n: @item:inlistbox behavior on double click #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_TitlebarDoubleClickCommand) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MaximizeButtonLeftClickCommand) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MaximizeButtonMiddleClickCommand) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MaximizeButtonRightClickCommand) #: mouse.ui:50 mouse.ui:625 mouse.ui:660 mouse.ui:695 #, kde-format msgid "Horizontally maximize" msgstr "" #. i18n: @item:inlistbox behavior on double click #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_TitlebarDoubleClickCommand) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar1) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar1) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar2) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar2) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar3) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar3) #: mouse.ui:60 mouse.ui:256 mouse.ui:318 mouse.ui:371 mouse.ui:433 mouse.ui:486 #: mouse.ui:548 #, kde-format msgid "Shade" msgstr "ਸ਼ੇਡ" #. i18n: @item:inlistbox behavior on double click #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_TitlebarDoubleClickCommand) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar1) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar1) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar2) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar2) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar3) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar3) #: mouse.ui:70 mouse.ui:261 mouse.ui:323 mouse.ui:376 mouse.ui:438 mouse.ui:491 #: mouse.ui:553 #, kde-format msgid "Close" msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" #. i18n: @item:inlistbox behavior on double click #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_TitlebarDoubleClickCommand) #: mouse.ui:75 #, fuzzy, kde-format #| msgid "On All Desktops" msgid "Show on all desktops" msgstr "ਸਭ ਡੈਸਕਟਾਪਾਂ ਉੱਤੇ" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_CommandTitlebarWheel) #: mouse.ui:98 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Behavior on double click into the titlebar." msgid "Behavior on mouse wheel scroll over the titlebar." msgstr "ਟਾਇਟਲਬਾਰ ਵਿੱਚ ਦੋ ਵਾਰ ਦਬਾਉਣ ਤੇ ਰਵੱਈਆ" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: mouse.ui:143 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Titlebar Actions" msgid "Titlebar and Frame Actions" msgstr "ਟਾਇਟਲਬਾਰ ਐਕਸ਼ਨ(&T)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: mouse.ui:167 #, kde-format msgid "Active" msgstr "ਸਰਗਰਮ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: mouse.ui:190 #, kde-format msgid "Inactive" msgstr "ਨਾ-ਸਰਗਰਮ" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar1) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar2) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar3) #: mouse.ui:232 mouse.ui:347 mouse.ui:462 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Behavior on double click into the titlebar." msgid "" "Behavior on left click into the titlebar or frame of an active window." msgstr "ਟਾਇਟਲਬਾਰ ਵਿੱਚ ਦੋ ਵਾਰ ਦਬਾਉਣ ਤੇ ਰਵੱਈਆ" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar1) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar1) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar2) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar2) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar3) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar3) #: mouse.ui:266 mouse.ui:328 mouse.ui:381 mouse.ui:443 mouse.ui:496 #: mouse.ui:558 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Operations Menu" msgid "Show actions menu" msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਮੇਨੂ" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar1) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar2) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar3) #: mouse.ui:279 mouse.ui:394 mouse.ui:509 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Behavior on double click into the titlebar." msgid "" "Behavior on left click into the titlebar or frame of an " "inactive window." msgstr "ਟਾਇਟਲਬਾਰ ਵਿੱਚ ਦੋ ਵਾਰ ਦਬਾਉਣ ਤੇ ਰਵੱਈਆ" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar1) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar2) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar3) #: mouse.ui:288 mouse.ui:403 mouse.ui:518 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Activate & Lower" msgid "Activate and lower" msgstr "ਸਰਗਰਮ ਤੇ ਹੇਠਾਂ" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #: mouse.ui:589 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Maximize Button" msgid "Maximize Button Actions" msgstr "ਅਧਿਕਤਮ ਬਟਨ" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_8) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_MaximizeButtonLeftClickCommand) #: mouse.ui:598 mouse.ui:611 #, kde-format msgid "Behavior on left click onto the maximize button." msgstr "ਅਧਿਕਤਮ ਬਟਨ ਤੇ ਖੱਬਾ ਬਟਨ ਦਬਾਉਣ ਤੇ ਰਵੱਈਆ ਹੈ।" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_9) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_MaximizeButtonMiddleClickCommand) #: mouse.ui:633 mouse.ui:646 #, kde-format msgid "Behavior on middle click onto the maximize button." msgstr "ਟਾਇਟਲਬਾਰ ਵਿੱਚ ਦੋ ਵਾਰ ਦਬਾਉਣ ਤੇ ਰਵੱਈਆ ਹੈ।" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #: mouse.ui:636 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Middle b&utton:" msgid "Middle c&lick:" msgstr "ਮੱਧ ਬਟਨ(&u):" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_10) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_MaximizeButtonRightClickCommand) #: mouse.ui:668 mouse.ui:681 #, kde-format msgid "Behavior on right click onto the maximize button." msgstr "ਅਧਿਕਤਮ ਬਟਨ ਤੇ ਸੱਜਾ ਬਟਨ ਦਬਾਉਣ ਤੇ ਰਵੱਈਆ ਹੈ।" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, borderSnapLabel) #: moving.ui:20 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Center snap zone:" msgid "Screen &edge snap zone:" msgstr "ਸੈਂਟਰ ਸਨੈਪ ਜ਼ੋਨ(&C):" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_BorderSnapZone) #: moving.ui:30 #, kde-format msgid "" "Here you can set the snap zone for screen edges, i.e. the 'strength' of the " "magnetic field which will make windows snap to the border when moved near it." msgstr "" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_BorderSnapZone) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_WindowSnapZone) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_CenterSnapZone) #: moving.ui:36 moving.ui:68 moving.ui:100 #, fuzzy, kde-format #| msgid " pixel" msgid " px" msgstr " ਪਿਕਸਲ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, windowSnapLabel) #: moving.ui:52 #, kde-format msgid "&Window snap zone:" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸਨੈਪ ਜ਼ੋਨ(&W):" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_WindowSnapZone) #: moving.ui:62 #, kde-format msgid "" "Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the " "magnetic field which will make windows snap to each other when they are " "moved near another window." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, centerSnaplabel) #: moving.ui:84 #, kde-format msgid "&Center snap zone:" msgstr "ਸੈਂਟਰ ਸਨੈਪ ਜ਼ੋਨ(&C):" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_CenterSnapZone) #: moving.ui:94 #, kde-format msgid "" "Here you can set the snap zone for the screen center, i.e. the 'strength' of " "the magnetic field which will make windows snap to the center of the screen " "when moved near it." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OverlapSnapLabel) #: moving.ui:113 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Window Raising Policy" #| msgid "Raise/Lower all floating windows" msgid "&Snap windows:" msgstr "ਸਭ ਤਰਦੀਆਂ ਵਿੰਡੋ ਉਭਾਰੋ/ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_SnapOnlyWhenOverlapping) #: moving.ui:123 #, kde-format msgid "" "Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap " "them, i.e. they will not be snapped if the windows comes only near another " "window or border." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SnapOnlyWhenOverlapping) #: moving.ui:126 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Only &when moving windows" msgid "Only when overlapping" msgstr "ਸਿਰਫ ਜਦੋਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਨੂੰ ਏਧਰ-ਓਧਰ ਕਰੋ(&w)" #: windows.cpp:97 #, kde-format msgid "" "Click to focus: A window becomes active when you click into it. " "This behavior is common on other operating systems and likely what you want." msgstr "" #: windows.cpp:101 #, kde-format msgid "" "Click to focus (mouse precedence): Mostly the same as Click to " "focus. If an active window has to be chosen by the system (eg. because " "the currently active one was closed) the window under the mouse is the " "preferred candidate. Unusual, but possible variant of Click to focus." msgstr "" #: windows.cpp:106 #, kde-format msgid "" "Focus follows mouse: Moving the mouse onto a window will activate " "it. Eg. windows randomly appearing under the mouse will not gain the focus. " "Focus stealing prevention takes place as usual. Think as Click " "to focus just without having to actually click." msgstr "" #: windows.cpp:110 #, kde-format msgid "" "This is mostly the same as Focus follows mouse. If an active window " "has to be chosen by the system (eg. because the currently active one was " "closed) the window under the mouse is the preferred candidate. Choose this, " "if you want a hover controlled focus." msgstr "" #: windows.cpp:115 #, kde-format msgid "" "Focus under mouse: The focus always remains on the window under the " "mouse.
Warning: Focus stealing prevention and " "the tabbox ('Alt+Tab') contradict the activation policy and will " "not work. You very likely want to use Focus follows mouse (mouse " "precedence) instead!" msgstr "" #: windows.cpp:119 #, kde-format msgid "" "Focus strictly under mouse: The focus is always on the window under " "the mouse (in doubt nowhere) very much like the focus behavior in an " "unmanaged legacy X11 environment.
Warning: Focus " "stealing prevention and the tabbox ('Alt+Tab') contradict the " "activation policy and will not work. You very likely want to use Focus " "follows mouse (mouse precedence) instead!" msgstr "" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "aalam@users.sf.net" #~ msgid "Window Behavior Configuration Module" #~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਰਵੱਈਆ ਸੰਰਚਨਾ ਮੋਡੀਊਲ" #~ msgid "(c) 1997 - 2002 KWin and KControl Authors" #~ msgstr "(c) ੧੯੯੭-੨੦੦੨ ਕੇਵਿਨ ਤੇ ਕੇਕੰਟਰੋਲ ਲੇਖਕ" #~ msgid "Matthias Ettrich" #~ msgstr "ਮੈਥੂਸ ਇੱਟਰਿਚ" #~ msgid "Waldo Bastian" #~ msgstr "ਵਾਲਡੂ ਬਾਸਟਿਨ" #~ msgid "Cristian Tibirna" #~ msgstr "ਕਰਿਸਟਿਨ ਤੀਬੀਰਨਾ" #~ msgid "Matthias Kalle Dalheimer" #~ msgstr "Matthias Kalle Dalheimer" #~ msgid "Daniel Molkentin" #~ msgstr "Daniel Molkentin" #~ msgid "Wynn Wilkes" #~ msgstr "Wynn Wilkes" #~ msgid "Pat Dowler" #~ msgstr "Pat Dowler" #~ msgid "Bernd Wuebben" #~ msgstr "Bernd Wuebben" #~ msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel" #~ msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel" #, fuzzy #~| msgid "Cascade" #~ msgid "Cascaded" #~ msgstr "ਸਮਾਂਤਰ" #, fuzzy #~| msgid "Display window &geometry when moving or resizing" #~ msgid "Display when moving or resizing" #~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਏਧਰ-ਓਧਰ ਜਾਂ ਮੁੜ ਆਕਾਰ ਕਰਦਿਆਂ ਵਿੰਡੋ ਢਾਂਚਾ ਵੇਖਾਓ(&g)" #~ msgid "Maximize (vertical only)" #~ msgstr "ਅਧਿਕਤਮ (ਲੰਬਕਾਰੀ ਹੀ)" #~ msgid "Maximize (horizontal only)" #~ msgstr "ਅਧਿਕਤਮ (ਖਿਤਿਜੀ ਹੀ)" #~ msgid "Smart" #~ msgstr "ਕੁਸ਼ਲ" #~ msgid "Maximizing" #~ msgstr "ਅਧਿਕਤਮ" #, fuzzy #~| msgid "Zero-Cornered" #~ msgid "Zero-cornered" #~ msgstr "ਸਿਫਰ-ਕਿਨਾਰਾ" #, fuzzy #~| msgid "Switch to Window Tab to the Left/Right" #~ msgid "Switch to window tab to the left/right" #~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਟੈਬ ਖੱਬੇ/ਸੱਜੇ ਬਦਲੋ" #, fuzzy #~| msgid "Window Tabbing" #~ msgid "Window tabbing:" #~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਟੈਬਿੰਗ" #, fuzzy #~| msgid "Switch to automatically grouped windows immediately" #~ msgid "&Switch to automatically grouped windows immediately" #~ msgstr "ਗਰੁੱਪ ਕੀਤੀਆਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਉੱਤੇ ਤੁਰੰਤ ਜਾਓ" #, fuzzy #~| msgid "Hide inactive window tabs from the taskbar" #~ msgid "&Hide inactive window tabs from the taskbar" #~ msgstr "ਟਾਸਕਬਾਰ ਵਿੱਚੋਂ ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਵਿੰਡੋ ਟੈਬ ਓਹਲੇ" #, fuzzy #~| msgid "Start Window Tab Drag" #~ msgid "Start window tab drag" #~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਟੈਬ ਡਰੈਗ ਸ਼ੁਰੂ" #~ msgid "Ri&ght button:" #~ msgstr "ਸੱਜਾ ਬਟਨ(&g):" #~ msgid "&Wheel" #~ msgstr "ਪਹੀਆ(&W)" #~ msgid "&Left button:" #~ msgstr "ਖੱਬਾ ਬਟਨ(&L):" #~ msgid "&Right button:" #~ msgstr "ਸੱਜਾ ਬਟਨ(&R):" #~ msgid "M&iddle button:" #~ msgstr "ਮੱਧ ਬਟਨ(&i):" #~ msgid "Left &button" #~ msgstr "ਖੱਬਾ ਬਟਨ(&b)" #~ msgid "Automatically group similar windows" #~ msgstr "ਰਲਦੀਆਂ ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਗਰੁੱਪ" #~ msgid "Shading" #~ msgstr "ਸ਼ੇਡਿੰਗ" #~ msgid "Dela&y:" #~ msgstr "ਅੰਤਰਾਲ(&y):" #~ msgid "&Enable hover" #~ msgstr "ਹੋਵਰ ਯੋਗ(&E)" #, fuzzy #~| msgid "Windows" #~ msgid "Activating windows" #~ msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼" #~ msgid "Policy" #~ msgstr "ਪਾਲਸੀ" #~ msgid "&Moving" #~ msgstr "ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ(&M)" #~ msgid "Wheel event:" #~ msgstr "ਪਹੀਆ ਘਟਨਾ:" #~ msgid "Handle mouse wheel events" #~ msgstr "ਮਾਊਸ ਪਹੀਆ ਘਟਨਾਵਾਂ ਹੈਂਡਲ ਕਰੋ" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Here you can customize mouse click behavior when clicking on the " #~| "titlebar or the frame of a window." #~ msgid "" #~ "In this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the " #~ "frame of an active window." #~ msgstr "ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਸਿਰਲੇਖ ਜਾਂ ਫਰੇਮ ਨੂੰ ਦਬਾਉਣ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਮਾਉਸ ਦੇ ਰਵੱਈਆ ਨੂੰ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ।" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Here you can customize mouse click behavior when clicking on the " #~| "titlebar or the frame of a window." #~ msgid "" #~ "In this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the " #~ "frame of an inactive window." #~ msgstr "ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਸਿਰਲੇਖ ਜਾਂ ਫਰੇਮ ਨੂੰ ਦਬਾਉਣ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਮਾਉਸ ਦੇ ਰਵੱਈਆ ਨੂੰ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ।" #~ msgid "Left button:" #~ msgstr "ਖੱਬਾ ਬਟਨ:" #~ msgid "Middle button:" #~ msgstr "ਮੱਧ ਬਟਨ:" #, fuzzy #~| msgid "Behavior on double click into the titlebar." #~ msgid "" #~ "Behavior on middle click into the titlebar or frame of an " #~ "active window." #~ msgstr "ਟਾਇਟਲਬਾਰ ਵਿੱਚ ਦੋ ਵਾਰ ਦਬਾਉਣ ਤੇ ਰਵੱਈਆ" #~ msgid "Right button:" #~ msgstr "ਸੱਜਾ ਬਟਨ:" #, fuzzy #~| msgid "Behavior on right click onto the maximize button." #~ msgid "" #~ "Behavior on right click into the titlebar or frame of an " #~ "active window." #~ msgstr "ਅਧਿਕਤਮ ਬਟਨ ਤੇ ਸੱਜਾ ਬਟਨ ਦਬਾਉਣ ਤੇ ਰਵੱਈਆ ਹੈ।" #, fuzzy #~| msgid "Titlebar && Frame" #~ msgid "Titlebar & Frame" #~ msgstr "ਟਾਇਟਲਬਾਰ ਤੇ ਫਰੇਮ" #~ msgid "Titlebar" #~ msgstr "ਟਾਇਟਲਬਾਰ" #, fuzzy #~| msgid "&Center snap zone:" #~ msgid "no center snap zone" #~ msgstr "ਸੈਂਟਰ ਸਨੈਪ ਜ਼ੋਨ(&C):" #, fuzzy #~| msgid "&Window snap zone:" #~ msgid "no window snap zone" #~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸਨੈਪ ਜ਼ੋਨ(&W):" #, fuzzy #~| msgid "&Center snap zone:" #~ msgid "no border snap zone" #~ msgstr "ਸੈਂਟਰ ਸਨੈਪ ਜ਼ੋਨ(&C):" #~ msgid "Windows" #~ msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼" #~ msgid "Snap Zones" #~ msgstr "ਸਨੈਪ ਖੇਤਰ" #~ msgid "kcmkwinoptions" #~ msgstr "kcmkwinoptions" #~ msgid "&Raise, with the following delay:" #~ msgstr "ਉਭਾਰੋ, ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀ ਦੇਰੀ ਨਾਲ(&R):" #~ msgid "Display borders on &maximized windows" #~ msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਉੱਤੇ ਬਾਰਡਰ ਵੇਖੋ(&m)" #~ msgctxt "@item:inlistbox behavior on double click" #~ msgid "Minimize" #~ msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ" #~ msgctxt "@item:inlistbox behavior on double click" #~ msgid "Close" #~ msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" #~ msgid "" #~ "Here you can customize behavior when clicking on the maximize button." #~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਦੇ ਅਧਿਕਤਮ ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਾਉਣ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਮਾਉਸ ਦੇ ਰਵੱਈਆ ਨੂੰ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ।" #~ msgctxt "no border snap zone" #~ msgid "none" #~ msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" #~ msgctxt "no window snap zone" #~ msgid "none" #~ msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" #~ msgctxt "no center snap zone" #~ msgid "none" #~ msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" #~ msgid "Tiling" #~ msgstr "ਟਿਲਿੰਗ" #~ msgid "Enable Tiling" #~ msgstr "ਟਿਲਿੰਗ ਚਾਲੂ" #~ msgid "Default Tiling &Layout" #~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਟਿਲਿੰਗ ਲੇਆਉਟ(&L)" #~ msgctxt "Spiral tiling layout" #~ msgid "Spiral" #~ msgstr "ਘੇਰੇ" #~ msgctxt "Two-column horizontal tiling layout" #~ msgid "Columns" #~ msgstr "ਕਾਲਮ" #~ msgctxt "Floating layout, windows aren't tiled at all" #~ msgid "Floating" #~ msgstr "ਫਲੋਟਿੰਗ" #~ msgid "Floating &Windows Raising" #~ msgstr "ਤਰਦੀਆਂ ਵਿੰਡੋ ਉਭਾਰੋ(&W)" #~ msgctxt "Window Raising Policy" #~ msgid "Raise/Lower current window only" #~ msgstr "ਕੇਵਲ ਮੌਜੂਦਾ ਵਿੰਡੋ ਹੀ ਉਭਾਰੋ/ਹੇਠਾਂ ਕਰੋ" #~ msgctxt "Window Raising Policy" #~ msgid "Floating windows are always on top" #~ msgstr "ਤਰਦੀਆਂ ਵਿੰਡੋ ਹਮੇਸ਼ਾ ਉੱਤੇ" #~ msgid "Di&splay content in moving windows" #~ msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਏਧਰ-ਓਧਰ ਕਰਦਿਆਂ ਹਿੱਸੇ ਵੇਖੋ(&s)" #~ msgid "Display content in &resizing windows" #~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਕਰਦਿਆਂ ਹਿੱਸੇ ਵੇਖੋ(&r)" #~ msgid "Allow moving and resizing o&f maximized windows" #~ msgstr "ਅਧਿਕਤਮ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਨੂੰ ਏਧਰ-ਓਧਰ ਤੇ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜ਼ਾਜਤ(&f)" #~ msgid "Show window list while switching windows" #~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਵਿੰਡੋ ਲਿਸਟ ਵੇਖੋ" #~ msgid "&Traverse windows on all desktops" #~ msgstr "ਸਭ ਡੈਸਕਟਾਪਾਂ ਉੱਤੇ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਟਰਾਂਸਵਰਸ(&T)" #~ msgid "Popup desktop name on desktop &switch" #~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਬਦਲਣ ਦੌਰਾਨ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨਾਂ ਵੇਖੋ(&s)" #~ msgctxt "Focus Stealing Prevention Level" #~ msgid "Normal" #~ msgstr "ਸਧਾਰਨ" #~ msgid "Active Desktop Borders" #~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਬਾਰਡਰ ਐਕਟਿਵ" #~ msgid "D&isabled" #~ msgstr "ਅਯੋਗ(&i)" #~ msgid "A&lways enabled" #~ msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਯੋਗ(&l)" #~ msgid "Desktop &switch delay:" #~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਸਵਿੱਚ ਅੰਤਰਾਲ(&s):"