# translation of desktop_kdebase.po to Upper Sorbian # Prof. Dr. Eduard Werner , 2003. # Eduard Werner , 2005, 2008. # Bianka Šwejdźic , 2005, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: desktop_kdebase\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-14 01:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-06 22:08+0100\n" "Last-Translator: Eduard Werner \n" "Language-Team: en_US \n" "Language: hsb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 2 : 3;\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "" #: desktopsmodel.cpp:191 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Desktop %1" msgctxt "A numbered name for virtual desktops" msgid "Desktop %1" msgid_plural "Desktop %1" msgstr[0] "Dźěłowy powjerch %1" msgstr[1] "Dźěłowy powjerch %1" msgstr[2] "Dźěłowy powjerch %1" msgstr[3] "Dźěłowy powjerch %1" #: desktopsmodel.cpp:479 #, kde-format msgid "There was an error connecting to the compositor." msgstr "" #: desktopsmodel.cpp:678 #, kde-format msgid "There was an error saving the settings to the compositor." msgstr "" #: desktopsmodel.cpp:681 #, kde-format msgid "There was an error requesting information from the compositor." msgstr "" #: ui/main.qml:89 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Rename" msgstr "" #: ui/main.qml:100 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Confirm new name" msgstr "" #: ui/main.qml:108 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Remove" msgstr "" #: ui/main.qml:135 #, kde-format msgid "" "Virtual desktops have been changed outside this settings application. Saving " "now will overwrite the changes." msgstr "" #: ui/main.qml:151 #, kde-format msgid "Row %1" msgstr "" #: ui/main.qml:161 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add" msgstr "" #: ui/main.qml:179 #, kde-format msgid "1 Row" msgid_plural "%1 Rows" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: ui/main.qml:195 #, kde-format msgid "Options:" msgstr "" #: ui/main.qml:197 #, kde-format msgid "Navigation wraps around" msgstr "" #: ui/main.qml:215 #, kde-format msgid "Show animation when switching:" msgstr "" #: ui/main.qml:266 #, kde-format msgid "Show on-screen display when switching:" msgstr "" #: ui/main.qml:285 #, kde-format msgid "%1 ms" msgstr "" #: ui/main.qml:309 #, kde-format msgid "Show desktop layout indicators" msgstr "" #, fuzzy #~| msgid "Desktop %1" #~ msgid "Virtual Desktops" #~ msgstr "Dźěłowy powjerch %1" #, fuzzy #~| msgid "Desktop %1" #~ msgid "New Desktop" #~ msgstr "Dźěłowy powjerch %1" #, fuzzy #~| msgid "Desktop %1" #~ msgid "Switch to Desktop %1" #~ msgstr "Dźěłowy powjerch %1" #, fuzzy #~| msgid "Desktop %1" #~ msgid "Desktop Names" #~ msgstr "Dźěłowy powjerch %1"