# translation of kcm_kwindesktop.po to # Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the kcm_kwindesktop package. # ANI PETER|അനി പീറ്റര്‍ , 2008 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_kwindesktop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-14 01:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-10 02:43+0530\n" "Last-Translator: ANI PETER|അനി പീറ്റര്‍ \n" "Language-Team: Swathanthra|സ്വതന്ത്ര Malayalam|മലയാളം Computing|കമ്പ്യൂട്ടിങ്ങ് \n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "" #: desktopsmodel.cpp:191 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Desktop %1" msgctxt "A numbered name for virtual desktops" msgid "Desktop %1" msgid_plural "Desktop %1" msgstr[0] "പണിയിടം %1" msgstr[1] "പണിയിടം %1" #: desktopsmodel.cpp:479 #, kde-format msgid "There was an error connecting to the compositor." msgstr "" #: desktopsmodel.cpp:678 #, kde-format msgid "There was an error saving the settings to the compositor." msgstr "" #: desktopsmodel.cpp:681 #, kde-format msgid "There was an error requesting information from the compositor." msgstr "" #: ui/main.qml:89 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Rename" msgstr "" #: ui/main.qml:100 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Confirm new name" msgstr "" #: ui/main.qml:108 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Remove" msgstr "" #: ui/main.qml:135 #, kde-format msgid "" "Virtual desktops have been changed outside this settings application. Saving " "now will overwrite the changes." msgstr "" #: ui/main.qml:151 #, kde-format msgid "Row %1" msgstr "" #: ui/main.qml:161 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add" msgstr "" #: ui/main.qml:179 #, kde-format msgid "1 Row" msgid_plural "%1 Rows" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ui/main.qml:195 #, kde-format msgid "Options:" msgstr "" #: ui/main.qml:197 #, kde-format msgid "Navigation wraps around" msgstr "" #: ui/main.qml:215 #, kde-format msgid "Show animation when switching:" msgstr "" #: ui/main.qml:266 #, kde-format msgid "Show on-screen display when switching:" msgstr "" #: ui/main.qml:285 #, kde-format msgid "%1 ms" msgstr "" #: ui/main.qml:309 #, kde-format msgid "Show desktop layout indicators" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Virtual Desktops" #~ msgstr "പണിയിടം %1" #, fuzzy #~ msgid "New Desktop" #~ msgstr "പണിയിടം %1" #~ msgid "Desktop %1:" #~ msgstr "പണിയിടം %1:" #~ msgid "Here you can enter the name for desktop %1" #~ msgstr "ഇവിടെ നിങ്ങള്‍ക്കു് പണിയിടം %1-നുള്ള പേരു് നല്‍കാം" #~ msgid "" #~ "

Multiple Desktops

In this module, you can configure how many " #~ "virtual desktops you want and how these should be labeled." #~ msgstr "" #~ "

അനവധി പണിയിടങ്ങള്‍

നിങ്ങള്‍ക്കാവശ്യമുള്ള വിര്‍ച്ച്വല്‍ പണിയിടങ്ങള്‍ ക്രമീകരിക്കുന്നതിനും " #~ "അവ ലേബല്‍ ചെയ്യുന്നതിനും ഈ ഘടകം സഹായിക്കുന്നു." #, fuzzy #~ msgid "Switch to Desktop %1" #~ msgstr "പണിയിടം %1" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Here you can set how many virtual desktops you want on your KDE desktop." #~ msgstr "" #~ "നിങ്ങളുടെ കെഡിഇ പണിയിടത്തില്‍ നിങ്ങള്‍ക്കാവശ്യമുള്ള വിര്‍ച്ചവല്‍ പണിയിടങ്ങള്‍ ഇവിടെ " #~ "ക്രമീകരിക്കാം. മൂല്യം മാറ്റുന്നതിനായി സ്ലൈഡര്‍ നീക്കുക." #, fuzzy #~ msgid "&Number of desktops:" #~ msgstr "&എത്ര പണിയിടങ്ങള്‍: " #, fuzzy #~ msgid "N&umber of rows:" #~ msgstr "&എത്ര പണിയിടങ്ങള്‍: " #, fuzzy #~ msgid "Desktop Names" #~ msgstr "പണിയിടത്തിനുള്ള &പേരുകള്‍" #~ msgid "Mouse wheel over desktop background switches desktop" #~ msgstr "മൌസിന്റെ വീലുകള്‍ ഓരോ പണിയിട പശ്ചാത്തലത്തില്‍ വയ്ക്കുന്നതനുസരിച്ചു് പണിയിടം മാറുന്നു"