# Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the kwin package. # # Phu Hung Nguyen , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-07 02:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-08 18:14+0100\n" "Last-Translator: Phu Hung Nguyen \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.0\n" #: ui/main.qml:47 #, kde-format msgid "" "Legacy X11 apps require the ability to read keystrokes typed in other apps " "for features that are activated using global keyboard shortcuts. This is " "disabled by default for security reasons. If you need to use such apps, you " "can choose your preferred balance of security and functionality here." msgstr "" "Các ứng dụng X11 đời cũ đòi hỏi khả năng đọc các phím gõ trong các ứng dụng " "khác để dùng cho các tính năng được kích hoạt bằng các phím tắt toàn cục. " "Việc này mặc định là bị tắt vì các lí do an ninh. Nếu bạn cần dùng các ứng " "dụng như thế, bạn có thể chọn sự cân đối giữa an ninh và chức năng cho riêng " "mình tại đây." #: ui/main.qml:64 #, kde-format msgid "Allow legacy X11 apps to read keystrokes typed in all apps:" msgstr "" "Cho phép các ứng dụng X11 đời cũ đọc các phím gõ trong tất cả các ứng dụng:" #: ui/main.qml:65 #, kde-format msgid "Never" msgstr "Không bao giờ" #: ui/main.qml:68 #, kde-format msgid "Only non-character keys" msgstr "" #: ui/main.qml:71 #, kde-format msgid "As above, plus any key typed while a modifier key is pressed" msgstr "" #: ui/main.qml:75 #, kde-format msgid "Always" msgstr "Luôn luôn" #: ui/main.qml:82 #, kde-format msgid "" "Note that using this setting will reduce system security to that of the X11 " "session by permitting malicious software to steal passwords and spy on the " "text that you type. Make sure you understand and accept this risk." msgstr "" "Lưu ý rằng việc dùng thiết lập này sẽ giảm mức an ninh của hệ thống xuống " "như một phiên X11, với việc cho phép phần mềm có hại đánh cắp mật khẩu và " "theo dõi văn bản mà bạn gõ. Hãy đảm bảo rằng bạn hiểu và chấp nhận rủi ro " "này." #~ msgid "Only Meta, Control, Alt, and Shift keys" #~ msgstr "Chỉ các phím Meta, Control, Alt, và Shift" #~ msgid "All keys, but only while Meta, Ctrl, Alt, or Shift keys are pressed" #~ msgstr "" #~ "Tất cả các phím, nhưng chỉ trong khi Meta, Ctrl, Alt, hoặc Shift được ấn" #~ msgid "" #~ "This module lets configure which keyboard events are forwarded to X11 " #~ "apps regardless of their focus." #~ msgstr "" #~ "Khối này cho phép bạn cấu hình các sự kiện bàn phím nào sẽ được chuyển " #~ "tiếp đến các ứng dụng X11 bất chấp nhắm của chúng đang ở đâu." #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Nguyễn Hùng Phú" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "phu.nguyen@kdemail.net" #~ msgid "Legacy X11 App Support" #~ msgstr "Hỗ trợ ứng dụng X11 đời cũ" #~ msgid "Allow legacy X11 apps to read keystrokes typed in other apps" #~ msgstr "" #~ "Cho phép các ứng dụng X11 đời cũ đọc các phím gõ trong các ứng dụng khác"