# translation of kcm_kwindesktop.po to தமிழ் # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # ஆமாச்சு , 2008. # Kishore G , 2021, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_kwindesktop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-14 01:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-15 21:46+0530\n" "Last-Translator: Kishore G \n" "Language-Team: Tamil \n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.0\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "கோ. கிஷோர்" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "Kde-l10n-ta@kde.org" #: desktopsmodel.cpp:191 #, kde-format msgctxt "A numbered name for virtual desktops" msgid "Desktop %1" msgid_plural "Desktop %1" msgstr[0] "பணிமேடை %1" msgstr[1] "பணிமேடை %1" #: desktopsmodel.cpp:479 #, kde-format msgid "There was an error connecting to the compositor." msgstr "சாளர மேலாளரை தொடர்பு கொள்வதில் சிக்கல்." #: desktopsmodel.cpp:678 #, kde-format msgid "There was an error saving the settings to the compositor." msgstr "சாளர மேலாளரில் அமைப்புகளை சேமிப்பதில் சிக்கல்." #: desktopsmodel.cpp:681 #, kde-format msgid "There was an error requesting information from the compositor." msgstr "சாளர மேலாளரிடமிருந்து விவரங்களை பெறுவதில் சிக்கல்." #: ui/main.qml:89 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Rename" msgstr "மறுபெயரிடு" #: ui/main.qml:100 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Confirm new name" msgstr "புதிய பெயரை உறுதி செய்" #: ui/main.qml:108 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Remove" msgstr "நீக்கு" #: ui/main.qml:135 #, kde-format msgid "" "Virtual desktops have been changed outside this settings application. Saving " "now will overwrite the changes." msgstr "" "வேறு செயலியால் மெய்நிகர் பணிமேடைகள் மாற்றப்பட்டுள்ளன. இப்போது சேமித்தல், அம்மாற்றங்களை " "மேலெழுதும்." #: ui/main.qml:151 #, kde-format msgid "Row %1" msgstr "வரிசை %1" #: ui/main.qml:161 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add" msgstr "சேர்" #: ui/main.qml:179 #, kde-format msgid "1 Row" msgid_plural "%1 Rows" msgstr[0] "1 வரிசை" msgstr[1] "%1 வரிசைகள்" #: ui/main.qml:195 #, kde-format msgid "Options:" msgstr "விருப்பங்கள்:" #: ui/main.qml:197 #, kde-format msgid "Navigation wraps around" msgstr "உலாவல் சுற்றி ஆரம்பத்திற்கே வரும்" #: ui/main.qml:215 #, kde-format msgid "Show animation when switching:" msgstr "மாற்றும்போது இவ்வாறு அசைவூட்டு:" #: ui/main.qml:266 #, kde-format msgid "Show on-screen display when switching:" msgstr "மாற்றும்போது இவ்வளவு நேரத்துக்கு மேல்படியும் அறிவிப்பை காட்டு:" #: ui/main.qml:285 #, kde-format msgid "%1 ms" msgstr "%1 ms" #: ui/main.qml:309 #, kde-format msgid "Show desktop layout indicators" msgstr "பணிமேடை தளவமைப்பை காட்டு" #~ msgid "" #~ "This module lets you configure the navigation, number and layout of " #~ "virtual desktops." #~ msgstr "" #~ "மெய்நிகர் பணிமேடைகளின் எண்ணிக்கை, அவற்றின் தளவமைப்பு, மற்றும் அவற்றுக்கிடையேயான " #~ "உலாவலை அமைக்க இக்கூறு உதவும்." #~ msgid "Virtual Desktops" #~ msgstr "மெய்நிகர் பணிமேடைகள்" #~ msgid "New Desktop" #~ msgstr "புதிய பணிமேடை" #~ msgid "Desktop %1:" #~ msgstr "திரை %1:" #~ msgid "Here you can enter the name for desktop %1" #~ msgstr "%1 திரைக்கான பெயரை இங்கே இடலாம்" #~ msgid "" #~ "

Multiple Desktops

In this module, you can configure how many " #~ "virtual desktops you want and how these should be labeled." #~ msgstr "" #~ "

பலத் திரைகள்

இப்பாகத்தில், தாங்கள் எவ்வளவு நிகர்தி்திரைகள் வேண்டுமென்பதனையும் " #~ "இவை பெயரிடப்படும் விதத்தையும் வடிவமைக்கலாம்." #, fuzzy #~| msgid "Desktop %1" #~ msgid "Switch to Desktop %1" #~ msgstr "திரை %1" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Here you can set how many virtual desktops you want on your KDE desktop. " #~| "Move the slider to change the value." #~ msgid "" #~ "Here you can set how many virtual desktops you want on your KDE desktop." #~ msgstr "" #~ "தங்களது கேபசூ தரையில் எத்தனை நிகர் திரைகளை வேண்டுமென்பதை தாங்கள் வடிவமைக்கலாம். " #~ "மதிப்பினை மாற்ற இழுதியை நகர்த்துக." #, fuzzy #~| msgid "N&umber of desktops: " #~ msgid "&Number of desktops:" #~ msgstr "திரைகளின் &எண்ணிக்கை: " #, fuzzy #~| msgid "N&umber of desktops: " #~ msgid "N&umber of rows:" #~ msgstr "திரைகளின் &எண்ணிக்கை: " #, fuzzy #~| msgid "Desktop &Names" #~ msgid "Desktop Names" #~ msgstr "தரைகளின் &பெயர்கள்" #~ msgid "Mouse wheel over desktop background switches desktop" #~ msgstr "எலியம் திரைப்பின்னணியின் மீது நகர்வது திரையை மாற்றும்"