# Copyright (C) 2023 This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the kwin package. # # Luiz Fernando Ranghetti , 2023. # SPDX-FileCopyrightText: 2023 Geraldo Simiao msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-07 02:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-20 00:38-0300\n" "Last-Translator: Geraldo Simiao \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.1\n" #: ui/main.qml:47 #, kde-format msgid "" "Legacy X11 apps require the ability to read keystrokes typed in other apps " "for features that are activated using global keyboard shortcuts. This is " "disabled by default for security reasons. If you need to use such apps, you " "can choose your preferred balance of security and functionality here." msgstr "" "Aplicativos X11 legados requerem a capacidade de ler as teclas digitadas em " "outros aplicativos para recursos que são ativados usando atalhos de teclado " "globais. Isso é desativado por padrão por motivos de segurança. Se você " "precisa usar esses aplicativos, pode escolher o seu equilíbrio preferido " "entre segurança e funcionalidade aqui." #: ui/main.qml:64 #, kde-format msgid "Allow legacy X11 apps to read keystrokes typed in all apps:" msgstr "" "Permitir que aplicativos X11 legados leiam as teclas digitadas em todos os " "aplicativos:" #: ui/main.qml:65 #, kde-format msgid "Never" msgstr "Nunca" #: ui/main.qml:68 #, kde-format msgid "Only non-character keys" msgstr "" #: ui/main.qml:71 #, kde-format msgid "As above, plus any key typed while a modifier key is pressed" msgstr "" #: ui/main.qml:75 #, kde-format msgid "Always" msgstr "Sempre" #: ui/main.qml:82 #, kde-format msgid "" "Note that using this setting will reduce system security to that of the X11 " "session by permitting malicious software to steal passwords and spy on the " "text that you type. Make sure you understand and accept this risk." msgstr "" "Observe que o uso dessa configuração reduzirá a segurança do sistema para o " "nível da sessão do X11, permitindo que software malicioso roube senhas e " "espie o texto que você digita. Certifique-se de entender e aceitar esse " "risco." #~ msgid "Only Meta, Control, Alt, and Shift keys" #~ msgstr "Apenas teclas Meta, Control, Alt e Shift." #~ msgid "All keys, but only while Meta, Ctrl, Alt, or Shift keys are pressed" #~ msgstr "" #~ "Todas as teclas, mas apenas enquanto as teclas Meta, Ctrl, Alt ou Shift " #~ "estiverem pressionadas."