# Translation of kcm_kwin_virtualdesktops to Norwegian Nynorsk # # Karl Ove Hufthammer , 2019, 2022, 2023. # Øystein Steffensen-Alværvik , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-14 01:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-19 20:07+0100\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.2\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Karl Ove Hufthammer" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "karl@huftis.org" #: desktopsmodel.cpp:191 #, kde-format msgctxt "A numbered name for virtual desktops" msgid "Desktop %1" msgid_plural "Desktop %1" msgstr[0] "Skrivebord %1" msgstr[1] "Skrivebord %1" #: desktopsmodel.cpp:479 #, kde-format msgid "There was an error connecting to the compositor." msgstr "Feil ved tilkopling til samansetjaren." #: desktopsmodel.cpp:678 #, kde-format msgid "There was an error saving the settings to the compositor." msgstr "Feil ved lagring av innstillingar til samansetjaren." #: desktopsmodel.cpp:681 #, kde-format msgid "There was an error requesting information from the compositor." msgstr "Feil ved førespurnad om informasjon frå samansetjaren." #: ui/main.qml:89 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Rename" msgstr "Endra namn" #: ui/main.qml:100 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Confirm new name" msgstr "Stadfest nytt namn" #: ui/main.qml:108 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Remove" msgstr "Fjern" #: ui/main.qml:135 #, kde-format msgid "" "Virtual desktops have been changed outside this settings application. Saving " "now will overwrite the changes." msgstr "" "Virtuelle skrivebord er endra utanfrå (utanfor dette " "innstillingsprogrammet). Viss du lagrar, vil du overskriva desse endringane." #: ui/main.qml:151 #, kde-format msgid "Row %1" msgstr "Rad %1" #: ui/main.qml:161 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add" msgstr "Legg til" #: ui/main.qml:179 #, kde-format msgid "1 Row" msgid_plural "%1 Rows" msgstr[0] "1 rad" msgstr[1] "%1 rader" #: ui/main.qml:195 #, kde-format msgid "Options:" msgstr "Val:" #: ui/main.qml:197 #, kde-format msgid "Navigation wraps around" msgstr "Navigering går rundt" #: ui/main.qml:215 #, kde-format msgid "Show animation when switching:" msgstr "Vis animasjon ved byte:" #: ui/main.qml:266 #, kde-format msgid "Show on-screen display when switching:" msgstr "Vis skjermmeldingar ved byte:" #: ui/main.qml:285 #, kde-format msgid "%1 ms" msgstr "%1 ms" #: ui/main.qml:309 #, kde-format msgid "Show desktop layout indicators" msgstr "Vis skrivebordoppsett-indikatorar"