# translation of kcmkwincompositing.po to Gujarati # Gujarati translation of kcmkwincompositing.po. # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Kartik Mistry , 2008. # Sweta Kothari , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkwincompositing\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-09 01:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-24 14:45+0530\n" "Last-Translator: Sweta Kothari \n" "Language-Team: Gujarati\n" "Language: gu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, glCrashedWarning) #: compositing.ui:31 #, kde-format msgid "" "OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.\n" "This was most likely due to a driver bug.\n" "If you think that you have meanwhile upgraded to a stable driver,\n" "you can reset this protection but be aware that this might result in an " "immediate crash!" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, windowThumbnailWarning) #: compositing.ui:44 #, kde-format msgid "" "Keeping the window thumbnail always interferes with the minimized state of " "windows. This can result in windows not suspending their work when minimized." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, compositingLabel) #: compositing.ui:56 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Compositing type:" msgid "Compositing:" msgstr "કોમ્પોસિટિંગ પ્રકાર:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Enabled) #: compositing.ui:63 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@option:check" #| msgid "Enable desktop effects" msgid "Enable on startup" msgstr "ડેસ્કટોપ અસરો સક્રિય કરો" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_WindowsBlockCompositing) #: compositing.ui:72 #, kde-format msgid "" "Applications can set a hint to block compositing when the window is open.\n" " This brings performance improvements for e.g. games.\n" " The setting can be overruled by window-specific rules." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_WindowsBlockCompositing) #: compositing.ui:75 #, kde-format msgid "Allow applications to block compositing" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, animationSpeedLabel) #: compositing.ui:82 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Animation speed:" msgid "Animation speed:" msgstr "એનિમેશન ઝડપ:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: compositing.ui:119 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Very Slow" msgid "Very slow" msgstr "ઘણું ધીમું" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: compositing.ui:139 #, kde-format msgid "Instant" msgstr "તુરંત" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_HiddenPreviews) #: compositing.ui:151 #, kde-format msgid "Keep window thumbnails:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_HiddenPreviews) #: compositing.ui:159 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Never" msgid "Never" msgstr "કયારેય નહી" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_HiddenPreviews) #: compositing.ui:164 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Only for Shown Windows" msgid "Only for Shown Windows" msgstr "માત્ર દર્શાવેલ વિન્ડોસ માટે જ" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_HiddenPreviews) #: compositing.ui:169 #, kde-format msgid "Always" msgstr "" #: main.cpp:78 #, kde-format msgid "Re-enable OpenGL detection" msgstr "" #, fuzzy #~| msgid "Various animations" #~ msgid "Force smoothest animations" #~ msgstr "વિવિધ એનિમેશન" #, fuzzy #~| msgid "OpenGL" #~ msgid "OpenGL 3.1" #~ msgstr "OpenGL" #, fuzzy #~| msgid "OpenGL" #~ msgid "OpenGL 2.0" #~ msgstr "OpenGL" #~ msgid "XRender" #~ msgstr "XRender" #, fuzzy #~| msgid "Suspend Desktop Effects" #~ msgid "Exclude internal Desktop Effects" #~ msgstr "સ્થગિત થયેલ ડેસ્કટોપ અસરો" #, fuzzy #~| msgid "No Effect" #~ msgid "Get New Desktop Effects..." #~ msgstr "કોઇ અસર નહી" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "કાર્તિક મિસ્ત્રી" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "kartik.mistry@gmail.com" #, fuzzy #~| msgid "Accessibility" #~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header" #~ msgid "Accessibility" #~ msgstr "ઉપયોગિતા" #, fuzzy #~| msgid "Appearance" #~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header" #~ msgid "Appearance" #~ msgstr "દેખાવ" #, fuzzy #~| msgid "Candy" #~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header" #~ msgid "Candy" #~ msgstr "Candy" #, fuzzy #~| msgid "Focus" #~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header" #~ msgid "Focus" #~ msgstr "ધ્યાન" #, fuzzy #~| msgid "Tools" #~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header" #~ msgid "Tools" #~ msgstr "સાધનો" #, fuzzy #~| msgid "Window Management" #~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header" #~ msgid "Window Management" #~ msgstr "વિન્ડો વ્યવસ્થાપન" #, fuzzy #~| msgid "Suspend Desktop Effects" #~ msgid "Suspend compositor for full screen windows" #~ msgstr "સ્થગિત થયેલ ડેસ્કટોપ અસરો" #, fuzzy #~| msgid "OpenGL mode:" #~ msgid "OpenGL interface:" #~ msgstr "OpenGL સ્થિતિ:" #, fuzzy #~| msgid "Animation speed:" #~ msgid "Animation Speed:" #~ msgstr "એનિમેશન ઝડપ:" #~ msgid "1 second remaining:" #~ msgid_plural "%1 seconds remaining:" #~ msgstr[0] "૧ સેકન્ડ બાકી છે:" #~ msgstr[1] "%1 સેકન્ડ્સ બાકી છે:" #~ msgid "Confirm Desktop Effects Change" #~ msgstr "ડેસ્કટોપ અસરો ફેરફારની ખાતરી કરો" #~ msgid "&Accept Configuration" #~ msgstr "રૂપરેખાંકન સ્વીકારો (&A)" #~ msgid "&Return to Previous Configuration" #~ msgstr "પહેલાનાં રૂપરેખાંકનને પાછુ મેળવો (&R)" #~ msgid "kcmkwincompositing" #~ msgstr "kcmkwincompositing" #~ msgid "(c) 2007 Rivo Laks" #~ msgstr "(C) ૨૦૦૭ રિવો લેક્સ" #~ msgid "Rivo Laks" #~ msgstr "રિવો લેક્સ" #, fuzzy #~| msgid "No Effect" #~ msgid "No effect" #~ msgstr "કોઇ અસર નહી" #~ msgid "Demos" #~ msgstr "Demos" #~ msgid "Tests" #~ msgstr "ચકાસણીઓ" #, fuzzy #~| msgid "The following desktop effects could not be activated:" #~ msgctxt "Error Message shown when a desktop effect could not be loaded" #~ msgid "One desktop effect could not be loaded." #~ msgid_plural "%1 desktop effects could not be loaded." #~ msgstr[0] "નીચેની ડેસ્કટોપ અસરોને સક્રિય કરી શકાતી નથી:" #~ msgstr[1] "નીચેની ડેસ્કટોપ અસરોને સક્રિય કરી શકાતી નથી:" #, fuzzy #~| msgid "The following desktop effects could not be activated:" #~ msgctxt "Window title" #~ msgid "List of effects which could not be loaded" #~ msgstr "નીચેની ડેસ્કટોપ અસરોને સક્રિય કરી શકાતી નથી:" #, fuzzy #~| msgid "Desktop effects are active" #~ msgctxt "" #~ "Error Message shown when compositing is not active after tried activation" #~ msgid "Desktop effect system is not running." #~ msgstr "ડેસ્કટોપ અસરો સક્રિય છે" #~ msgid "

Desktop Effects

" #~ msgstr "

ડેસ્કટોપ અસરો

" #~ msgid "General" #~ msgstr "સામાન્ય" #~ msgid "Improved window management" #~ msgstr "સુધારેલ વિન્ડો વ્યવસ્થાપન" #~ msgid "Very Fast" #~ msgstr "ઘણું ઝડપી" #~ msgid "Fast" #~ msgstr "ઝડપી" #~ msgid "Normal" #~ msgstr "સામાન્ય" #~ msgid "Slow" #~ msgstr "ધીમું" #~ msgid "Extremely Slow" #~ msgstr "અત્યંત ધીમું" #~ msgid "All Effects" #~ msgstr "બધી અસરો" #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "ઉચ્ચ" #~ msgid "OpenGL Options" #~ msgstr "OpenGL વિકલ્પો" #, fuzzy #~| msgid "XRender Options" #~ msgid "General Options" #~ msgstr "XRender વિકલ્પો" #, fuzzy #~| msgid "OpenGL" #~ msgid "OpenGL 1.2" #~ msgstr "OpenGL" #~ msgid "Use VSync" #~ msgstr "VSync વાપરો" #~ msgid "Desktop effects are temporarily disabled" #~ msgstr "ડેસ્કટોપ અસરો કામચલાઉ રીતે નિષ્ક્રિય થયેલ છે" #, fuzzy #~| msgctxt "@option:check" #~| msgid "Enable desktop effects" #~ msgid "Resume Desktop Effects" #~ msgstr "ડેસ્કટોપ અસરો સક્રિય કરો" #~ msgid "Desktop effects are disabled" #~ msgstr "ડેસ્કટોપ અસરો એ નિષ્ક્રિય થયેલ છે" #~ msgid "Common Settings" #~ msgstr "સામાન્ય ગોઠવણીઓ" #, fuzzy #~| msgid "Compositing type:" #~ msgid "Compositing State" #~ msgstr "કોમ્પોસિટિંગ પ્રકાર:" #~ msgid "Shadows" #~ msgstr "છાંયો" #~ msgid "Shared Memory" #~ msgstr "વહેંચાયેલ મેમરી" #~ msgid "Fallback" #~ msgstr "ફોલબેક"