# Translation of kcm_kwinxwayland.po to Catalan (Valencian) # Copyright (C) 2022-2023 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # # Josep M. Ferrer , 2022, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-07 02:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-07 13:08+0100\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca@valencia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" #: ui/main.qml:47 #, kde-format msgid "" "Legacy X11 apps require the ability to read keystrokes typed in other apps " "for features that are activated using global keyboard shortcuts. This is " "disabled by default for security reasons. If you need to use such apps, you " "can choose your preferred balance of security and functionality here." msgstr "" "Les aplicacions X11 antigues requerixen la capacitat de llegir les " "pulsacions de tecles teclejades en altres aplicacions per a característiques " "que s'activen mitjançant dreceres globals de teclat. De manera " "predeterminada està desactivada per motius de seguretat. Si necessiteu " "utilitzar estes aplicacions, podeu triar ací l'equilibri preferit entre " "seguretat i funcionalitat." #: ui/main.qml:64 #, kde-format msgid "Allow legacy X11 apps to read keystrokes typed in all apps:" msgstr "" "Permet que les aplicacions X11 antigues lligen les pulsacions de tecles " "teclejades en totes aplicacions:" #: ui/main.qml:65 #, kde-format msgid "Never" msgstr "Mai" #: ui/main.qml:68 #, kde-format msgid "Only non-character keys" msgstr "Només les tecles que no siguen caràcters" #: ui/main.qml:71 #, kde-format msgid "As above, plus any key typed while a modifier key is pressed" msgstr "" "Com l'anterior, a més de qualsevol tecla teclejada mentre es prem una tecla " "modificadora" #: ui/main.qml:75 #, kde-format msgid "Always" msgstr "Sempre" #: ui/main.qml:82 #, kde-format msgid "" "Note that using this setting will reduce system security to that of the X11 " "session by permitting malicious software to steal passwords and spy on the " "text that you type. Make sure you understand and accept this risk." msgstr "" "Cal tindre en compte que l'ús d'este paràmetre reduirà la seguretat del " "sistema a la de la sessió X11 permetent que programari maliciós robe " "contrasenyes i espie el text que escriviu. Assegureu-vos d'entendre i " "acceptar este risc."