# Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the kwin package. # # Xəyyam Qocayev , 2020, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-09 01:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-20 15:48+0400\n" "Last-Translator: Kheyyam Gojayev \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" "Language: az\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 21.08.3\n" #. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, glCrashedWarning) #: compositing.ui:31 #, kde-format msgid "" "OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.\n" "This was most likely due to a driver bug.\n" "If you think that you have meanwhile upgraded to a stable driver,\n" "you can reset this protection but be aware that this might result in an " "immediate crash!" msgstr "" "Əvvələr OpenGL qrafik effekti (standart) artıq KWin pozulmasına səbəb " "olmuşdu.\n" "Çox güman ki, bu sürücülərdəki xəta səbəbindən baş verir.\n" "Əgər düşünürsünüzsə ki sürücü artıq stabil versiyaya yenilənib,\n" "bu qorumanı sıfırlaya bilərsiniz. Ancaq nəzərə alın ki, bu, dərhal çökməyə " "səbəb ola bilər!" #. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, windowThumbnailWarning) #: compositing.ui:44 #, kde-format msgid "" "Keeping the window thumbnail always interferes with the minimized state of " "windows. This can result in windows not suspending their work when minimized." msgstr "" "Pəncərələrin miniatürlərinin daima yenilənməsi, hətta pəncərələrin büküldüyü " "halda belə tərkiblərinin alınmasını tələb edir. Bükülü vəziyyətdə belə " "pəncərələrin görüntü işləmləri öz içini davam etdirir." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, compositingLabel) #: compositing.ui:56 #, kde-format msgid "Compositing:" msgstr "Birləşdirilir:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Enabled) #: compositing.ui:63 #, kde-format msgid "Enable on startup" msgstr "Sistemə girişdə aktiv etmək" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_WindowsBlockCompositing) #: compositing.ui:72 #, kde-format msgid "" "Applications can set a hint to block compositing when the window is open.\n" " This brings performance improvements for e.g. games.\n" " The setting can be overruled by window-specific rules." msgstr "" "Tətbiq açıq pəncərəsində qrafik effektlərin söndürülməsini təklif edə " "bilər.\n" "Bu sistemin işini yaxşılaşdıra bilər (məs., oyun zamanı).\n" "Bu qayda ayrıca pəncə üçün də tətbiq edilə bilər." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_WindowsBlockCompositing) #: compositing.ui:75 #, kde-format msgid "Allow applications to block compositing" msgstr "Tətbiqə qrafik effektləri söndürməyə icazə vermək" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, animationSpeedLabel) #: compositing.ui:82 #, kde-format msgid "Animation speed:" msgstr "Animasiya tezliyi:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: compositing.ui:119 #, kde-format msgid "Very slow" msgstr "Çox yavaş" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: compositing.ui:139 #, kde-format msgid "Instant" msgstr "Cəld" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_HiddenPreviews) #: compositing.ui:151 #, kde-format msgid "Keep window thumbnails:" msgstr "Pəncərə miniatürləri yaratmaq:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_HiddenPreviews) #: compositing.ui:159 #, kde-format msgid "Never" msgstr "Heç vaxt" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_HiddenPreviews) #: compositing.ui:164 #, kde-format msgid "Only for Shown Windows" msgstr "Yalnız görünən pəncərərərlər üçün" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_HiddenPreviews) #: compositing.ui:169 #, kde-format msgid "Always" msgstr "Həmişə" #: main.cpp:78 #, kde-format msgid "Re-enable OpenGL detection" msgstr "OpenGL-i təkrar aktiv etmək" #~ msgid "Latency:" #~ msgstr "Gecikmə:" #~ msgid "Force lowest latency (may cause dropped frames)" #~ msgstr "Məcburi minimum gecikmə (kadr itirilməsinə səbəb ola bilər)" #~ msgid "Prefer lower latency" #~ msgstr "Ən az gecikmə tərcihi" #~ msgid "Balance of latency and smoothness" #~ msgstr "Gecikmə və hamarlıq arasında tarazlıq" #~ msgid "Prefer smoother animations" #~ msgstr "Hamar animasiya tərcihi" #~ msgid "Force smoothest animations" #~ msgstr "Məcburi hamar animasiyalar" #~ msgid "" #~ "Scale method \"Accurate\" is not supported by all hardware and can cause " #~ "performance regressions and rendering artifacts." #~ msgstr "" #~ "\"Dəqiq hamarlama\" miqyas rejimini heç də bütün video kartlar " #~ "dəstəkləmir və bu sistemin işində yavaşlamalara və görüntüdə pozulmalara " #~ "səbəb ola bilər." #~ msgid "Scale method:" #~ msgstr "Miqyaslama rejimi" #~ msgid "Smooth" #~ msgstr "Hamarlanmış" #~ msgid "Accurate" #~ msgstr "Dəqiq hamarlanmış" #~ msgid "Tearing prevention (\"vsync\"):" #~ msgstr "Qırılmaların əngəllənməsi (\"vsync\"):" #~ msgid "Automatic" #~ msgstr "Avtomatik" #~ msgid "Only when cheap" #~ msgstr "Ən az itki ilə" #~ msgid "Full screen repaints" #~ msgstr "Tam ekran görüntü" #~ msgid "Re-use screen content" #~ msgstr "Təkrar istifadə" #~ msgid "" #~ "\"Only when cheap\" only prevents tearing for full screen changes like a " #~ "video." #~ msgstr "" #~ "\"Ən az itki ilə\" rejimində qırılmanın qarşısı yalnız tam ekran " #~ "yenilənən zaman alınır, məsələn video göstərilən zaman." #~ msgid "\"Full screen repaints\" can cause performance problems." #~ msgstr "\"Tam ekran görüntü\" rejimi sistemin işini ləngıdə bilər." #~ msgid "" #~ "\"Re-use screen content\" causes severe performance problems on MESA " #~ "drivers." #~ msgstr "" #~ "\"Təkrar istifadə\" rejimi MESA sürücüsünün işi zamanı sistemin işini " #~ "ciddi ləngidə bilər." #~ msgid "Rendering backend:" #~ msgstr "Görüntü mexanizmi:" #~ msgid "OpenGL 3.1" #~ msgstr "OpenGL 3.1" #~ msgid "OpenGL 2.0" #~ msgstr "OpenGL 2.0" #~ msgid "Crisp" #~ msgstr "Qıvraq" #~ msgid "Smooth (slower)" #~ msgstr "Az hamarlanmış" #~ msgid "XRender" #~ msgstr "XRender"