From f327f8e514ce6823dced9603c83c571e5f180a6d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: l10n daemon script Date: Sun, 16 Apr 2023 02:36:19 +0000 Subject: [PATCH] GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn --- .../kcontrol/windowbehaviour/index.docbook | 13 +++ po/de/kcm_kwinxwayland.po | 2 +- po/es/kcm_kwinrules.po | 65 ++++++++++++--- po/it/kcm_kwindecoration.po | 53 +++++------- po/it/kcm_kwinrules.po | 8 +- .../kcontrol/windowbehaviour/index.docbook | 13 +++ po/pl/kcm_kwinrules.po | 83 +++++++++++++++---- po/sl/kcm_kwinrules.po | 8 +- .../kcontrol/windowbehaviour/index.docbook | 13 +++ .../kcontrol/windowbehaviour/index.docbook | 13 +++ 10 files changed, 199 insertions(+), 72 deletions(-) diff --git a/po/ca/docs/kcontrol/windowbehaviour/index.docbook b/po/ca/docs/kcontrol/windowbehaviour/index.docbook index c8a374c514..56bc68d209 100644 --- a/po/ca/docs/kcontrol/windowbehaviour/index.docbook +++ b/po/ca/docs/kcontrol/windowbehaviour/index.docbook @@ -1374,6 +1374,19 @@ + +No facis res + +La finestra roman a l'escriptori a on està actualment i l'escriptori actual no canvia. +Trieu aquesta opció si voleu mantenir les finestres i els escriptori tal com estan. + + + diff --git a/po/de/kcm_kwinxwayland.po b/po/de/kcm_kwinxwayland.po index c02d84ad5e..7a6acc51f0 100644 --- a/po/de/kcm_kwinxwayland.po +++ b/po/de/kcm_kwinxwayland.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.2\n" #: package/contents/ui/main.qml:47 diff --git a/po/es/kcm_kwinrules.po b/po/es/kcm_kwinrules.po index 8b1c816ff5..c8b0051a50 100644 --- a/po/es/kcm_kwinrules.po +++ b/po/es/kcm_kwinrules.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkwinrules\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-13 02:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-04-14 01:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-15 12:08+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -537,12 +537,7 @@ msgid "Obey geometry restrictions" msgstr "Obedecer restricciones de geometría" #: rulesmodel.cpp:558 -#, fuzzy, kde-kuit-format -#| msgid "" -#| "Eg. terminals or video players can ask to keep a certain aspect ratio or " -#| "only grow by values larger than one (eg. by the dimensions of one " -#| "character). This may be pointless and the restriction prevents arbitrary " -#| "dimensions like your complete screen area." +#, kde-kuit-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "Some apps like video players or terminals can ask KWin to constrain them to " @@ -551,11 +546,13 @@ msgid "" "windows to be resized to arbitrary sizes.This can be helpful for " "windows that can't quite fit the full screen area when maximized." msgstr "" -"Por ejemplo, los terminales o reproductores de video pueden solicitar que se " -"mantenga cierta relación de aspecto o crecer solo por valores mayores que " -"uno (por ejemplo, por las dimensiones de un carácter). Esto puede no tener " -"sentido y la restricción evita dimensiones arbitrarias, como el área de la " -"pantalla completa." +"Algunas aplicaciones, como los reproductores de vídeo y las terminales, " +"pueden solicitar a KWin que las restrinja a ciertas proporciones o crecer " +"solo por valores mayores que las dimensiones de un carácter. Use esta " +"propiedad para ignorar dichas restricciones y permitir que se pueda cambiar " +"libremente el tamaño de estas ventanas.Esto puede resultar útil " +"para las ventanas que no se ajustan al área de pantalla completa cuando " +"están maximizadas." #: rulesmodel.cpp:569 #, kde-format @@ -669,6 +666,24 @@ msgid "" "currently-focused window.Extreme: The window will never be raised and focused." msgstr "" +"KWin intenta evitar que las ventanas que se han abierto sin la acción " +"directa del usuario pasen a primer plano y obtengan el foco mientras está " +"interactuando con otra ventana. Esta propiedad se puede usar para cambiar el " +"nivel de prevención de robo del foco aplicado a ventanas y aplicaciones " +"individuales.Esto es lo que ocurre cuando se abre una ventana sin " +"una acción directa en cada nivel de prevención de robo del foco:Ninguno: La ventana pasará a " +"primer plano y obtendrá el foco.Bajo: Se aplicará la prevención de robo del foco, aunque si KWin " +"considera que la situación es ambigua, la ventana pasará a primer plano y " +"obtendrá el foco.Normal: Se " +"aplicará la prevención de robo del foco, aunque si KWin considera que la " +"situación es ambigua, la ventana no pasará a primer " +"plano ni obtendrá el foco.Alto: La ventana solo pasará a primer plano y obtendrá el foco si " +"pertenece a la misma aplicación de la ventana que tiene el foco actualmente." +"Extremo: La ventana nunca " +"pasará a primer plano ni obtendrá el foco." #: rulesmodel.cpp:652 #, kde-format @@ -698,6 +713,25 @@ msgid "" "emphasis> Newly-opened windows never raise themselves and take focus." msgstr "" +"Esta propiedad controla el nivel de protección del foco de la ventana " +"activa. Se usa para ignorar la prevención de robo de foco aplicada a nuevas " +"ventanas que se abren sin una acción directa.Esto es lo que ocurre " +"cuando se abre una nueva ventana sin una acción directa en cada nivel de " +"protección del foco mientras la ventana con esta propiedad aplicada tenga el " +"foco:Ninguno: Las " +"ventanas recién abiertas siempre pasan a primer plano y obtienen el foco.Bajo: La prevención de robo " +"del foco se aplicará a las ventanas recién abiertas, pero si KWin considera " +"que una situación es ambigua, la ventana pasará a primer plano y obtendrá el " +"foco.Normal: La prevención " +"de robo del foco se aplicará a las ventanas recién abiertas, pero si KWin " +"considera que una situación es ambigua, la ventana no " +"pasará a primer plano ni obtendrá el foco.Alto: Las ventanas recién abiertas solo pasarán a " +"primer plano y obtendrán el foco si pertenecen a la misma aplicación de la " +"ventana que tiene el foco actualmente.Extremo: Las ventanas recién abiertas nunca pasarán " +"a primer plano ni obtendrán el foco." #: rulesmodel.cpp:680 #, kde-format @@ -725,6 +759,13 @@ msgid "" "use any other global shortcuts such as Alt+Space to " "activate KRunner." msgstr "" +"Use esta propiedad para evitar que los accesos rápidos de teclado globales " +"funcionen mientras la ventana tiene el foco. Esto puede ser útil para " +"algunas aplicaciones, como emuladores o máquinas virtuales, que usan algunos " +"de los mismos accesos rápidos de teclado.Tenga en cuenta que no " +"podrá usar Alt+Tab fuera de la ventana ni usar otros " +"accesos rápidos globales, como Alt+Espacio para activar " +"KRunner." #: rulesmodel.cpp:698 #, kde-format diff --git a/po/it/kcm_kwindecoration.po b/po/it/kcm_kwindecoration.po index b01b203f4a..224c05c181 100644 --- a/po/it/kcm_kwindecoration.po +++ b/po/it/kcm_kwindecoration.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-06 02:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-06 15:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-06 14:04+0200\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 22.12.2\n" +"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" #: declarative-plugin/buttonsmodel.cpp:53 #, kde-format @@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "Configura i pulsanti della barra del titolo..." #, kde-format msgctxt "@action:button as in, \"Get New Window Decorations\"" msgid "Get New…" -msgstr "" +msgstr "Scarica nuovo…" #: package/contents/ui/Themes.qml:92 #, kde-format @@ -226,62 +226,49 @@ msgid "Edit %1 Theme" msgstr "Modifica tema %1" #: utils.cpp:25 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No Side Borders" +#, kde-format msgid "No Window Borders" -msgstr "Nessun bordo laterale" +msgstr "Nessun bordo della finestra" #: utils.cpp:26 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No Side Borders" +#, kde-format msgid "No Side Window Borders" -msgstr "Nessun bordo laterale" +msgstr "Nessun bordo laterale della finestra " #: utils.cpp:27 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "Selector label" -#| msgid "Window border size:" +#, kde-format msgid "Tiny Window Borders" -msgstr "Dimensione del bordo della finestra:" +msgstr "Bordi della finestra piccoli" #: utils.cpp:28 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No Side Borders" +#, kde-format msgid "Normal Window Borders" -msgstr "Nessun bordo laterale" +msgstr "Bordi della finestra normali" #: utils.cpp:29 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "Selector label" -#| msgid "Window border size:" +#, kde-format msgid "Large Window Borders" -msgstr "Dimensione del bordo della finestra:" +msgstr "Bordi delle finestre grandi" #: utils.cpp:30 #, kde-format msgid "Very Large Window Borders" -msgstr "" +msgstr "Bordi della finestra molto grandi" #: utils.cpp:31 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "Selector label" -#| msgid "Window border size:" +#, kde-format msgid "Huge Window Borders" -msgstr "Dimensione del bordo della finestra:" +msgstr "Bordi della finestra enormi" #: utils.cpp:32 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "Selector label" -#| msgid "Window border size:" +#, kde-format msgid "Very Huge Window Borders" -msgstr "Dimensione del bordo della finestra:" +msgstr "Dimensione del bordo giganti" #: utils.cpp:33 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "Selector label" -#| msgid "Window border size:" +#, kde-format msgid "Oversized Window Borders" -msgstr "Dimensione del bordo della finestra:" +msgstr "Bordi delle finestre sovradimensionati" #~ msgctxt "button text" #~ msgid "Get New Window Decorations…" diff --git a/po/it/kcm_kwinrules.po b/po/it/kcm_kwinrules.po index 5c59f069d1..9d8b23b98f 100644 --- a/po/it/kcm_kwinrules.po +++ b/po/it/kcm_kwinrules.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkwinrules\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-13 02:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-11 08:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-13 08:21+0200\n" "Last-Translator: Paolo Zamponi \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 22.12.2\n" +"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" #: kcmrules.cpp:226 #, kde-format @@ -438,12 +438,12 @@ msgstr "Posizione" #: rulesmodel.cpp:531 rulesmodel.cpp:546 rulesmodel.cpp:551 rulesmodel.cpp:556 #, kde-format msgid "Size & Position" -msgstr "Dimensioni e posizione" +msgstr "Dimensione e posizione" #: rulesmodel.cpp:442 #, kde-format msgid "Size" -msgstr "Dimensioni" +msgstr "Dimensione" #: rulesmodel.cpp:448 #, kde-format diff --git a/po/nl/docs/kcontrol/windowbehaviour/index.docbook b/po/nl/docs/kcontrol/windowbehaviour/index.docbook index ba30d6fcaa..13f594814c 100644 --- a/po/nl/docs/kcontrol/windowbehaviour/index.docbook +++ b/po/nl/docs/kcontrol/windowbehaviour/index.docbook @@ -1372,6 +1372,19 @@ + +Niets doen + +Het venster blijft op het bureaublad waarop het nu is en het huidige bureaublad wijzigt niet. +Kies deze optie als u het prettig vindt de vensters en bureaubladen hetzelfde te laten. + + + diff --git a/po/pl/kcm_kwinrules.po b/po/pl/kcm_kwinrules.po index 8a698447d4..bcaa45bfc3 100644 --- a/po/pl/kcm_kwinrules.po +++ b/po/pl/kcm_kwinrules.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkwinrules\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-13 02:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-11 08:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-15 10:51+0200\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 22.12.2\n" +"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" @@ -505,6 +505,13 @@ msgid "" "Fullscreen states.Note that the position " "can also be used to map to a different Screen" msgstr "" +"Niektóre z aplikacji mogą ustawić swoją własną geometrię zastępując " +"ustawienia zarządzania oknami. Ustawienie tej właściwości zastępują ich " +"żądanie umieszczenia.Wpływa to na Rozmiar " +"oraz Położenie lecz nie na stany " +"Zmaksymalizowane czy Na całym ekranie.Zwróć uwagę, że położenie może też być użyte do " +"zmapowania na inny Ekran" #: rulesmodel.cpp:546 #, kde-format @@ -522,13 +529,7 @@ msgid "Obey geometry restrictions" msgstr "Pomiń ograniczenia geometryczne" #: rulesmodel.cpp:558 -#, fuzzy, kde-kuit-format -#| msgid "" -#| "Eg. terminals or video players can ask to keep a certain aspect ratio\n" -#| "or only grow by values larger than one\n" -#| "(eg. by the dimensions of one character).\n" -#| "This may be pointless and the restriction prevents arbitrary dimensions\n" -#| "like your complete screen area." +#, kde-kuit-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "Some apps like video players or terminals can ask KWin to constrain them to " @@ -537,12 +538,12 @@ msgid "" "windows to be resized to arbitrary sizes.This can be helpful for " "windows that can't quite fit the full screen area when maximized." msgstr "" -"Na przykład terminale lub odtwarzacze wideo mogą pytać o zachowanie\n" -"pewnego współczynnika kształtu lub zwiększenia się o wartości większe od " -"jeden\n" -"(np. o wymiary jednego znaku).\n" -"Ograniczenie to może być bezcelowe i zapobiega dowolnym wymiarom,\n" -"takim jak całkowity obszar twojego ekranu." +"Niektóre aplikacje, takie jak odtwarzacze filmów lub terminale, mogą " +"poprosić KWin o zablokowanie ich współczynnika kształtu lub o zwiększanie " +"się o wartości większe niż rozmiary jednego znaku. Użyj tej właściwości to " +"zlekceważenia takich blokad i umożliw zmianę rozmiaru tych okien na dowolny." +"Przydatne dla okien, które nie mieszczą się na całym ekranie w " +"stanie zmaksymalizowania." #: rulesmodel.cpp:569 #, kde-format @@ -569,7 +570,7 @@ msgstr "Pomiń pasek zadań" #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Controls whether or not the window appears in the Task Manager." -msgstr "" +msgstr "Określa czy okno pojawia się w zarządzaniu zadaniami." #: rulesmodel.cpp:585 #, kde-format @@ -581,7 +582,7 @@ msgstr "Pomiń pager" msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "Controls whether or not the window appears in the Virtual Desktop manager." -msgstr "" +msgstr "Określa czy okno pojawia się w zarządzaniu pulpitami wirtualnymi." #: rulesmodel.cpp:591 #, kde-format @@ -595,6 +596,8 @@ msgid "" "Controls whether or not the window appears in the Alt+Tab window list." msgstr "" +"Określa czy okno pojawi się w spisie okien po naciśnięciu Alt+Tab." #: rulesmodel.cpp:597 #, kde-format @@ -654,6 +657,25 @@ msgid "" "currently-focused window.Extreme: The window will never be raised and focused." msgstr "" +"KWin będzie próbował zapobiec pojawianiu się okien i przejmowaniu przez nie " +"uaktywnienia, które zostały otwarte bez jednoznacznego działania " +"użytkownika, gdy obecnie będziesz pracować na innym oknie. Tej właściwości " +"można użyć do zmiany poziomu ochrony przed przejęciem uaktywnienia na " +"poszczególne okna lub aplikacje.Oto co stanie się z nowymi oknami, " +"gdy zostaną one otwarte bez twojego jednoznacznego działania na każdym " +"poziomie ochrony:ŻadnaOkno nie pojawi się i nie przejmie uaktywnieniaNiska: Ochrona przed " +"uaktywnieniem zostanie zastosowana, lecz w przypadkach niejednoznacznych, " +"okno pojawi się nad innymi i przejmie uaktywnienie.Normalne:Ochrona przed uaktywnieniem zostanie " +"zastosowana, lecz w przypadkach niejednoznacznych, okno nie pojawi się nad innymi i nie przejmie uaktywnienie.Wysoka: Nowo otwarte okno " +"pojawi się nad innymi, tylko gdy należy do tej samej aplikacji, co obecnie " +"uaktywnione okno.Ekstremalna: Nowo otwarte okno nigdy nie pojawi się nad innymi i nie przejmie " +"uaktywnienia." #: rulesmodel.cpp:652 #, kde-format @@ -683,6 +705,25 @@ msgid "" "emphasis> Newly-opened windows never raise themselves and take focus." msgstr "" +"To ustawienie ustawia poziom ochrony przed zmianą uaktywnienia bieżącego " +"okna. Jest używane do zastępowania ochrony przed przejęciem dla nowych " +"okien, otwartych bez twojego jednoznacznego działania.Oto co " +"stanie się z nowymi oknami, gdy zostaną one otwarte bez twojego " +"jednoznacznego działania na każdym poziomie ochrony uaktywnienia, gdy okno z " +"tą właściwością jest uaktywnione:Żadna: Nowo otwarte okno zawsze pojawi się nad " +"innymi i przejmie uaktywnienie.Niska: Ochrona przed przejęciem uaktywnienia zostanie zastosowana do nowo " +"otwartego okna, lecz w przypadku niejednoznacznych okoliczności, okno pojawi " +"się nad innymi i przejmie uaktywnienie.Normalne: Ochrona przed przejęciem uaktywnienia " +"zostanie zastosowana do nowo otwartego okna, lecz w przypadku " +"niejednoznacznych okoliczności, okno nie pojawi się nad " +"innymi i nie przejmie uaktywnienia.Wysoka: Nowo otwarte okno pojawi się nad innymi, " +"tylko gdy należy do tej samej aplikacji, co obecnie uaktywnione okno.Ekstremalna: Nowo otwarte okno " +"nigdy nie pojawi się nad innymi i nie przejmie uaktywnienia." #: rulesmodel.cpp:680 #, kde-format @@ -692,7 +733,7 @@ msgstr "Zezwól na uaktywnienie" #: rulesmodel.cpp:682 #, kde-format msgid "Controls whether or not the window becomes focused when clicked." -msgstr "" +msgstr "Określa czy okno uaktywni się po jego naciśnięciu." #: rulesmodel.cpp:686 #, kde-format @@ -710,6 +751,12 @@ msgid "" "use any other global shortcuts such as Alt+Space to " "activate KRunner." msgstr "" +"Użyj tej właściwości, aby zapobiec działania globalnych skrótów " +"klawiszowych, gdy okno jest uaktywnione. Użyteczne dla wszystkich aplikacji " +"takich jak emulatory lub maszyny wirtualne, które same obsługują te same " +"skróty.Zwróć uwagę, że nie będziesz mógł wykonać Alt" +"+Tab z okna lub używać żadnych innych globalnych skrótów takich " +"jak Alt+Spacja, aby uruchomić KRunnera." #: rulesmodel.cpp:698 #, kde-format diff --git a/po/sl/kcm_kwinrules.po b/po/sl/kcm_kwinrules.po index c2e83e5940..f7009e4d3d 100644 --- a/po/sl/kcm_kwinrules.po +++ b/po/sl/kcm_kwinrules.po @@ -9,17 +9,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkwinrules\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-13 02:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-04-13 09:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-15 08:42+0200\n" "Last-Translator: Matjaž Jeran \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" -"%100==4 ? 3 : 0);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100>=3 && n" +"%100<=4 ? 2 : 3);\n" "Translator: Andrej Mernik \n" -"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #: kcmrules.cpp:226 #, kde-format diff --git a/po/tr/docs/kcontrol/windowbehaviour/index.docbook b/po/tr/docs/kcontrol/windowbehaviour/index.docbook index 1813adbcb2..8179898239 100644 --- a/po/tr/docs/kcontrol/windowbehaviour/index.docbook +++ b/po/tr/docs/kcontrol/windowbehaviour/index.docbook @@ -1386,6 +1386,19 @@ + +Bir şey yapma + +Pencere, şu anda olduğu masaüstünde kalır ve geçerli masaüstü değişmez. +Pencereleri ve masaüstlerini oldukları gibi bırakmak isterseniz bu seçeneği seçin. + + + diff --git a/po/uk/docs/kcontrol/windowbehaviour/index.docbook b/po/uk/docs/kcontrol/windowbehaviour/index.docbook index 8366ddce25..3e6ab6bfde 100644 --- a/po/uk/docs/kcontrol/windowbehaviour/index.docbook +++ b/po/uk/docs/kcontrol/windowbehaviour/index.docbook @@ -1384,6 +1384,19 @@ + +Нічого не робити + +Вікно лишається на стільниці, де воно було, а поточна стільниця лишається незмінною. +Виберіть цей варіант, якщо вам потрібно, щоб система не змінювала ні активне вікно, ні стільницю. + + +