From ea9d6ef4b3f6679583fe77d020055fb34a1d3a56 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: l10n daemon script Date: Tue, 3 Oct 2023 02:16:00 +0000 Subject: [PATCH] GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn --- po/es/kcm_kwinrules.po | 23 +++++++++++------------ po/es/kcm_kwintabbox.po | 8 ++++---- po/es/kwin.po | 22 +++++++++++----------- 3 files changed, 26 insertions(+), 27 deletions(-) diff --git a/po/es/kcm_kwinrules.po b/po/es/kcm_kwinrules.po index 589a7a2643..4a86657d54 100644 --- a/po/es/kcm_kwinrules.po +++ b/po/es/kcm_kwinrules.po @@ -7,14 +7,14 @@ # Enrique Matias Sanchez (aka Quique) , 2007. # Jaime Robles , 2008. # Cristina Yenyxe González García , 2010, 2011. -# Eloy Cuadra , 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023. +# SPDX-FileCopyrightText: 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023 Eloy Cuadra # Javier Vinal , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkwinrules\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-07 02:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-04 01:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-02 22:01+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "com>\n" -"X-Generator: Lokalize 23.04.1\n" +"X-Generator: Lokalize 23.08.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: kcmrules.cpp:226 @@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "" #: rulesmodel.cpp:597 #, kde-format msgid "Shortcut" -msgstr "Acceso rápido" +msgstr "Atajo de teclado" #: rulesmodel.cpp:603 #, kde-format @@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "Controla si la ventana obtiene el foco cuando se pulsa sobre ella." #: rulesmodel.cpp:686 #, kde-format msgid "Ignore global shortcuts" -msgstr "Ignorar accesos rápidos globales" +msgstr "Ignorar atajos de teclado globales" #: rulesmodel.cpp:688 #, kde-kuit-format @@ -568,13 +568,12 @@ msgid "" "use any other global shortcuts such as Alt+Space to " "activate KRunner." msgstr "" -"Use esta propiedad para evitar que los accesos rápidos de teclado globales " -"funcionen mientras la ventana tiene el foco. Esto puede ser útil para " -"algunas aplicaciones, como emuladores o máquinas virtuales, que usan algunos " -"de los mismos accesos rápidos de teclado.Tenga en cuenta que no " -"podrá usar Alt+Tab fuera de la ventana ni usar otros " -"accesos rápidos globales, como Alt+Espacio para activar " -"KRunner." +"Use esta propiedad para evitar que los atajos de teclado globales funcionen " +"mientras la ventana tiene el foco. Esto puede ser útil para algunas " +"aplicaciones, como emuladores o máquinas virtuales, que usan algunos de los " +"mismos atajos de teclado.Tenga en cuenta que no podrá usar " +"Alt+Tab fuera de la ventana ni usar otros atajos de " +"teclado globales, como Alt+Espacio para activar KRunner." #: rulesmodel.cpp:698 #, kde-format diff --git a/po/es/kcm_kwintabbox.po b/po/es/kcm_kwintabbox.po index da12d85ff7..876125fb82 100644 --- a/po/es/kcm_kwintabbox.po +++ b/po/es/kcm_kwintabbox.po @@ -1,7 +1,7 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Eloy Cuadra , 2010, 2012, 2018, 2021, 2022, 2023. +# SPDX-FileCopyrightText: 2010, 2012, 2018, 2021, 2022, 2023 Eloy Cuadra # Cristina Yenyxe González García , 2010. # Javier Vinal , 2012. msgid "" @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_kwintabbox\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-08 01:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-07 04:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-02 22:02+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Spanish\n" "X-Poedit-Country: SPAIN\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 22.12.2\n" +"X-Generator: Lokalize 23.08.1\n" #: layoutpreview.cpp:131 #, kde-format @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "Ventanas ocultas" #: main.ui:396 #, kde-format msgid "Shortcuts" -msgstr "Accesos rápidos de teclado" +msgstr "Atajos de teclado" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) diff --git a/po/es/kwin.po b/po/es/kwin.po index 5a45ace0da..608f50167e 100644 --- a/po/es/kwin.po +++ b/po/es/kwin.po @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kwin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-02 01:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-27 00:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-02 22:30+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -1449,7 +1449,7 @@ msgstr "Inicia la sesión sin permitir el bloqueo de pantalla." #: main_wayland.cpp:381 #, kde-format msgid "Starts the session without global shortcuts support." -msgstr "Inicia la sesión sin usar los accesos rápidos de teclado globales." +msgstr "Inicia la sesión sin usar los atajos de teclado globales." #: main_wayland.cpp:386 main_x11.cpp:423 #, kde-format @@ -3454,25 +3454,25 @@ msgstr "Tipo de regla para obedecer restricciones de geometría" #: rulesettings.kcfg:407 #, kde-format msgid "Shortcut" -msgstr "Acceso rápido" +msgstr "Atajo de teclado" #. i18n: ectx: label, entry (shortcutrule), group ($(ruleDescriptionOrNumber)) #: rulesettings.kcfg:410 #, kde-format msgid "Shortcut rule type" -msgstr "Tipo de regla para acceso rápido" +msgstr "Tipo de regla para atajo de teclado" #. i18n: ectx: label, entry (disableglobalshortcuts), group ($(ruleDescriptionOrNumber)) #: rulesettings.kcfg:417 #, kde-format msgid "Ignore global shortcuts" -msgstr "Ignorar accesos rápidos globales" +msgstr "Ignorar atajos de teclado globales" #. i18n: ectx: label, entry (disableglobalshortcutsrule), group ($(ruleDescriptionOrNumber)) #: rulesettings.kcfg:421 #, kde-format msgid "Ignore global shortcuts rule type" -msgstr "Tipo de regla para ignorar accesos rápidos globales" +msgstr "Tipo de regla para ignorar atajos de teclado globales" #. i18n: ectx: label, entry (desktopfile), group ($(ruleDescriptionOrNumber)) #: rulesettings.kcfg:426 @@ -3558,7 +3558,7 @@ msgstr "" "Ha seleccionado mostrar una ventana sin borde.\n" "Al no tener borde, no podrá habilitarlo de nuevo utilizando el ratón. " "Utilice, en su lugar, el menú de operaciones de la ventana, que se activa " -"con el acceso rápido por teclado «%1»." +"con el atajo de teclado «%1»." #: useractions.cpp:166 #, kde-format @@ -3571,8 +3571,8 @@ msgstr "" "Ha seleccionado mostrar una ventana en modo de pantalla completa.\n" "Si la propia aplicación no tiene la opción de desactivar el modo de pantalla " "completa, no podrá hacerlo utilizando el ratón. Utilice, en su lugar, el " -"menú de operaciones de la ventana, que se activa con el acceso rápido por " -"teclado «%1»." +"menú de operaciones de la ventana, que se activa con el atajo de teclado " +"«%1»." #: useractions.cpp:213 #, kde-format @@ -3612,7 +3612,7 @@ msgstr "Si&n barra de título ni marco" #: useractions.cpp:255 #, kde-format msgid "Set Window Short&cut…" -msgstr "Definir a&cceso rápido de la ventana..." +msgstr "Definir a&tajo de teclado para la ventana..." #: useractions.cpp:261 #, kde-format @@ -3820,7 +3820,7 @@ msgstr "Activar la ventana que necesite atención" #: useractions.cpp:960 #, kde-format msgid "Setup Window Shortcut" -msgstr "Configurar el acceso rápido de la ventana" +msgstr "Configurar el atajo de teclado de la ventana" #: useractions.cpp:962 #, kde-format