|
|
|
@ -946,7 +946,7 @@ msgstr "Pencereler Yok"
|
|
|
|
|
#: windowview/qml/main.qml:122
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Filter windows…"
|
|
|
|
|
msgstr "Pencereleri süz..."
|
|
|
|
|
msgstr "Pencereleri süz…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, advancedGroup)
|
|
|
|
|
#: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:20
|
|
|
|
@ -1171,151 +1171,3 @@ msgstr "Devre dışı"
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Mouse Tracking:"
|
|
|
|
|
msgstr "Fare İzleme:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Blur background:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Arka planı bulanıklaştır:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Slide docks"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Rıhtımları kaydır"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Search..."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ara..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Radius:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ya&rıçap:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Text position:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Metin konumu:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Inside Graph"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "İç Grafik"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Nowhere"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Hiçbir yer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Top Left"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Üst Sol"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Top Right"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Üst Sağ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Bottom Left"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Alt Sol"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Bottom Right"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Alt Sağ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Text font:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Metin yazıtipi:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Text color:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Metin rengi:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Text alpha:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Metin tonu:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Show graph:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Grafiği göster:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Show on active screen"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Etkin ekranda göster"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Show Message:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "İletiyi Göster:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Show \"not a benchmark\" message"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "\"Bir karşılaştırma değildir\" iletisi göster"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Colorize Text:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Metni Renklendir:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Color text by value (green > yellow > red)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Değerine göre renk metni (yeşil > sarı > kırmızı)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Zoom &duration:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "&Yakınlaştırma süresi:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Duration of zoom"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Default"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Öntanımlı"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Border wid&th:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "&Kenarlık genişliği:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Click behavior:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Tıklama davranışı:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "If the Present Windows effect is enabled, it will be automatically "
|
|
|
|
|
#~ "triggered."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Pencereleri Sun efekti etkinleştirilmişse kendiliğinden tetiklenir."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Switch desktop and activate window"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Masaüstünü ve etkin pencereyi değiştir"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Switch desktop only"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Yalnızca masaüstünü değiştir"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Natural Layout Settings"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Doğal Yerleşim Ayarları"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Fill &gaps"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Aralıkları &doldur"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Faster"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Daha hızlı"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Nicer"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Daha güzel"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Left button:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Sol düğme:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "No action"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Eylem yok"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Activate window"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Pencereyi etkinleştir"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "End effect"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Bitme efekti"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Bring window to current desktop"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Pencereyi geçerli masaüstüne getir"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Send window to all desktops"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Pencereyi tüm masaüstlerine gönder"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "(Un-)Minimize window"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Pencereyi küçült(me)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Middle button:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Orta düğme:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Right button:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Sağ düğme:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "@title:group actions when clicking on desktop"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Desktop"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Masaüstü"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Show desktop"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Masaüstünü göster"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Display window &titles"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Pencere başlıklarını gö&ster"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Display window &icons"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Pencere simgelerini &göster"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Show &panels"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "&Panelleri göster"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Regular Grid"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Düzenli Izgara"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Flexible Grid"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Esnek Izgara"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Provide buttons to close the windows"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Pencereleri kapatacak düğmeleri sağlar"
|
|
|
|
|