|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmkwinrules\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-12-11 00:48+0000\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-02-18 01:00+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-01-07 11:23+0100\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Norwegian Bokmål <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
|
|
|
|
@ -24,32 +24,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
|
|
|
|
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
|
|
|
msgid "Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "Bjørn Steensrud"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
|
|
|
msgid "Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr "bjornst@skogkatt.homelinux.org"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmrules.cpp:28
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Window Rules"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmrules.cpp:32
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Ismael Asensio"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmrules.cpp:33
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Author"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmrules.cpp:37
|
|
|
|
|
#: kcmrules.cpp:26
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p><h1>Window-specific Settings</h1> Here you can customize window settings "
|
|
|
|
@ -64,17 +39,17 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"bruker en annen vindusbehandler bør du se i dens dokumentasjon hvordan "
|
|
|
|
|
"vindusoppførselen tilpasses.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmrules.cpp:243
|
|
|
|
|
#: kcmrules.cpp:232
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Copy of %1"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmrules.cpp:423
|
|
|
|
|
#: kcmrules.cpp:412
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Application settings for %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Programinnstillinger for %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmrules.cpp:445 rulesmodel.cpp:215
|
|
|
|
|
#: kcmrules.cpp:434 rulesmodel.cpp:215
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Window settings for %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Vindusinnstillinger for %1"
|
|
|
|
@ -422,126 +397,133 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"force the property \"%1\" to \"Yes\"."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:359
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:251
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Readability may be impaired with extremely low opacity values. At 0%, the "
|
|
|
|
|
"window becomes invisible."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:378
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:359 rulesmodel.cpp:367 rulesmodel.cpp:375 rulesmodel.cpp:382
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:388 rulesmodel.cpp:396 rulesmodel.cpp:401 rulesmodel.cpp:407
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:378 rulesmodel.cpp:386 rulesmodel.cpp:394 rulesmodel.cpp:401
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:407 rulesmodel.cpp:415 rulesmodel.cpp:420 rulesmodel.cpp:426
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Window matching"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:367
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:386
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Window class (application)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:375
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:394
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Match whole window class"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:382
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:401
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Whole window class"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:388
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:407
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Window types"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:396
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:415
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Window role"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:401
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:420
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Window title"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:407
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:426
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Machine (hostname)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:413
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:432
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Position"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:413 rulesmodel.cpp:419 rulesmodel.cpp:425 rulesmodel.cpp:430
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:438 rulesmodel.cpp:444 rulesmodel.cpp:463 rulesmodel.cpp:479
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:484 rulesmodel.cpp:489 rulesmodel.cpp:494 rulesmodel.cpp:499
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:506 rulesmodel.cpp:516 rulesmodel.cpp:521 rulesmodel.cpp:526
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:432 rulesmodel.cpp:438 rulesmodel.cpp:444 rulesmodel.cpp:449
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:457 rulesmodel.cpp:463 rulesmodel.cpp:482 rulesmodel.cpp:498
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:503 rulesmodel.cpp:508 rulesmodel.cpp:513 rulesmodel.cpp:518
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:525 rulesmodel.cpp:535 rulesmodel.cpp:540 rulesmodel.cpp:545
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Size & Position"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:419
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:438
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Size"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:425
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:444
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Maximized horizontally"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:430
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:449
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Maximized vertically"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:438
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:457
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Virtual Desktop"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:444
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:463
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Virtual Desktops"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:463
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:482
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Activities"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:479
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:498
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Screen"
|
|
|
|
|
msgstr "Skjerm"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:484
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:503
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Fullscreen"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:489
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:508
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Minimized"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:494
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:513
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Shaded"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:499
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:518
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Initial placement"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:506
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:525
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Ignore requested geometry"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:508
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:527
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Windows can ask to appear in a certain position.\n"
|
|
|
|
@ -554,22 +536,22 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
" og det kan bli ille hvis klienten misbruker muligheten\n"
|
|
|
|
|
" for å ubetinget sprette opp midt på skjermen din."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:516
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:535
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Minimum Size"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:521
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:540
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Maximum Size"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:526
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:545
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Obey geometry restrictions"
|
|
|
|
|
msgstr "Adlyd geometri-restriksjoner"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:528
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:547
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Eg. terminals or video players can ask to keep a certain aspect ratio\n"
|
|
|
|
@ -585,90 +567,90 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Dette kan være formålsløst og restriksjonen hindrer vilkårlige dimensjoner\n"
|
|
|
|
|
"slik som hele skjermen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:537
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:556
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Keep above other windows"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:537 rulesmodel.cpp:542 rulesmodel.cpp:547 rulesmodel.cpp:553
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:559 rulesmodel.cpp:565
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:556 rulesmodel.cpp:561 rulesmodel.cpp:566 rulesmodel.cpp:572
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:578 rulesmodel.cpp:584
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Arrangement & Access"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:542
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:561
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Keep below other windows"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:547
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:566
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Skip taskbar"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:549
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:568
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Window shall (not) appear in the taskbar."
|
|
|
|
|
msgstr "Vinduet skal (ikke) føres opp i oppgavelinja."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:553
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:572
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Skip pager"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:555
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:574
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Window shall (not) appear in the manager for virtual desktops"
|
|
|
|
|
msgstr "Vinduet skal (ikke) vises i styringen for virtuelle skrivebord"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:559
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:578
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Skip switcher"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:561
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:580
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Window shall (not) appear in the Alt+Tab list"
|
|
|
|
|
msgstr "Vinduet skal (ikke) føres opp i Alt+Tab-lista"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:565
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:584
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Shortcut"
|
|
|
|
|
msgstr "Hurtigtast"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:571
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:590
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "No titlebar and frame"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:571 rulesmodel.cpp:576 rulesmodel.cpp:582 rulesmodel.cpp:587
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:592 rulesmodel.cpp:603 rulesmodel.cpp:614 rulesmodel.cpp:622
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:635 rulesmodel.cpp:640 rulesmodel.cpp:646 rulesmodel.cpp:651
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:590 rulesmodel.cpp:595 rulesmodel.cpp:601 rulesmodel.cpp:606
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:612 rulesmodel.cpp:623 rulesmodel.cpp:634 rulesmodel.cpp:642
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:655 rulesmodel.cpp:660 rulesmodel.cpp:666 rulesmodel.cpp:671
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Appearance & Fixes"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:576
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:595
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Titlebar color scheme"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:582
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:601
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Active opacity"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:587
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:606
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Inactive opacity"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:592
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:612
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Focus stealing prevention"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:594
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:614
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"KWin tries to prevent windows from taking the focus\n"
|
|
|
|
@ -683,12 +665,12 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"«Ingen» vil tillate uten videre at dette vinduet tar fokus\n"
|
|
|
|
|
"mens «Ekstrem» vil fullstendig hindre det i å ta fokus."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:603
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:623
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Focus protection"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:605
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:625
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This controls the focus protection of the currently active window.\n"
|
|
|
|
@ -698,12 +680,12 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"assigned to the window that wants the focus."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:614
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:634
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Accept focus"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:616
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:636
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Windows may prevent to get the focus (activate) when being clicked.\n"
|
|
|
|
@ -714,12 +696,12 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ellers kan du hindre et vindu i å bli fokusert ved \n"
|
|
|
|
|
"et museklikk."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:622
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:642
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Ignore global shortcuts"
|
|
|
|
|
msgstr "Ignorer globale hurtigtaster"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:624
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:644
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"When used, a window will receive\n"
|
|
|
|
@ -740,32 +722,32 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"bruke andre globale snarveier (slik som Alt+F2 for å vise KRunner)\n"
|
|
|
|
|
"mens det er aktivt!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:635
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:655
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Closeable"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:640
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:660
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Set window type"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:646
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:666
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Desktop file name"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:651
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:671
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Block compositing"
|
|
|
|
|
msgstr "Blokker sammensetting"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:703
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:723
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Window class not available"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:704
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:724
|
|
|
|
|
#, kde-kuit-format
|
|
|
|
|
msgctxt "@info"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -775,160 +757,160 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
">Please consider reporting this bug to the application's developers."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:738
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:758
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "All Window Types"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:739
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:759
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Normal Window"
|
|
|
|
|
msgstr "Normalt vindu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:740
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:760
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Dialog Window"
|
|
|
|
|
msgstr "Dialogvindu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:741
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:761
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Utility Window"
|
|
|
|
|
msgstr "Verktøyvindu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:742
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:762
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Dock (panel)"
|
|
|
|
|
msgstr "Dokk (panel)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:743
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:763
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Toolbar"
|
|
|
|
|
msgstr "Verktøylinje"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:744
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:764
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Torn-Off Menu"
|
|
|
|
|
msgstr "Avrevet meny"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:745
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:765
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Splash Screen"
|
|
|
|
|
msgstr "Velkomstbilde"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:746
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:766
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Desktop"
|
|
|
|
|
msgstr "Skrivebord"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n("Unmanaged Window")}, deprecated
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:748
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:768
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Standalone Menubar"
|
|
|
|
|
msgstr "Frittstående menylinje"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:749
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:769
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "On Screen Display"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:759
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:779
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "All Desktops"
|
|
|
|
|
msgstr "Alle skrivebord"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:761
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:781
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "@info:tooltip in the virtual desktop list"
|
|
|
|
|
msgid "Make the window available on all desktops"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:780
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:800
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "All Activities"
|
|
|
|
|
msgstr "Alle aktiviteter"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:782
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:802
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "@info:tooltip in the activity list"
|
|
|
|
|
msgid "Make the window available on all activities"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:803
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:823
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Default"
|
|
|
|
|
msgstr "Standard"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:804
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:824
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "No Placement"
|
|
|
|
|
msgstr "Ingen plassering"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:805
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:825
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Minimal Overlapping"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:806
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:826
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Maximized"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:807
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:827
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Centered"
|
|
|
|
|
msgstr "Sentrert"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:808
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:828
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Random"
|
|
|
|
|
msgstr "Tilfeldig"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:809
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:829
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "In Top-Left Corner"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:810
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:830
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Under Mouse"
|
|
|
|
|
msgstr "Under mus"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:811
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:831
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "On Main Window"
|
|
|
|
|
msgstr "På hovedvindu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:818
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:838
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:819
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:839
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Low"
|
|
|
|
|
msgstr "Lav"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:820
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:840
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Normal"
|
|
|
|
|
msgstr "Normal"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:821
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:841
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "High"
|
|
|
|
|
msgstr "Høy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:822
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:842
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Extreme"
|
|
|
|
|
msgstr "Ekstrem"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:865
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:885
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Unmanaged window"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:866
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:886
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not detect window properties. The window is not managed by KWin."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|