|
|
|
@ -1492,27 +1492,31 @@ msgstr "既に動作している ICCCM2.0 準拠のウィンドウマネージ
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConstantBlurDescription)
|
|
|
|
|
#: plugins/blur/blur_config.ui:17
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
|
#| msgid "Blur strength:"
|
|
|
|
|
msgid "Blur strength:"
|
|
|
|
|
msgstr "ぼけの強さ:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConstantBlurLight)
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConstantNoiseLight)
|
|
|
|
|
#: plugins/blur/blur_config.ui:42 plugins/blur/blur_config.ui:108
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
|
#| msgid "Light"
|
|
|
|
|
msgid "Light"
|
|
|
|
|
msgstr "弱"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConstantBlurStrong)
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConstantNoiseStrong)
|
|
|
|
|
#: plugins/blur/blur_config.ui:74 plugins/blur/blur_config.ui:137
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
|
#| msgid "Strong"
|
|
|
|
|
msgid "Strong"
|
|
|
|
|
msgstr "強"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConstantNoiseDescription)
|
|
|
|
|
#: plugins/blur/blur_config.ui:83
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
|
#| msgid "Noise strength:"
|
|
|
|
|
msgid "Noise strength:"
|
|
|
|
|
msgstr "ノイズの強さ:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1569,19 +1573,22 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Strength)
|
|
|
|
|
#: plugins/diminactive/diminactive_config.ui:17
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
|
#| msgid "Strength:"
|
|
|
|
|
msgid "Strength:"
|
|
|
|
|
msgstr "強さ:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Dim)
|
|
|
|
|
#: plugins/diminactive/diminactive_config.ui:40
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
|
#| msgid "Dim:"
|
|
|
|
|
msgid "Dim:"
|
|
|
|
|
msgstr "暗くする:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DimPanels)
|
|
|
|
|
#: plugins/diminactive/diminactive_config.ui:47
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
|
#| msgid "Docks and panels"
|
|
|
|
|
msgid "Docks and panels"
|
|
|
|
|
msgstr "ドックとパネル"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1616,21 +1623,24 @@ msgstr "フルスクリーン(&F)"
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Duration)
|
|
|
|
|
#: plugins/glide/glide_config.ui:19
|
|
|
|
|
#: plugins/scale/package/contents/ui/config.ui:17
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
|
#| msgid "Duration:"
|
|
|
|
|
msgid "Duration:"
|
|
|
|
|
msgstr "経過時間:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_Duration)
|
|
|
|
|
#: plugins/glide/glide_config.ui:32
|
|
|
|
|
#: plugins/scale/package/contents/ui/config.ui:30
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
|
#| msgid "Default"
|
|
|
|
|
msgid "Default"
|
|
|
|
|
msgstr "標準"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Duration)
|
|
|
|
|
#: plugins/glide/glide_config.ui:35
|
|
|
|
|
#: plugins/scale/package/contents/ui/config.ui:33
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
|
#| msgid " milliseconds"
|
|
|
|
|
msgid " milliseconds"
|
|
|
|
|
msgstr " ミリ秒"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1652,7 +1662,8 @@ msgstr "回転の長さ:"
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_InRotationEdge)
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_OutRotationEdge)
|
|
|
|
|
#: plugins/glide/glide_config.ui:70 plugins/glide/glide_config.ui:168
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
|
#| msgid "Top"
|
|
|
|
|
msgid "Top"
|
|
|
|
|
msgstr "上"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1661,14 +1672,16 @@ msgstr "上"
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_titleAlignRight)
|
|
|
|
|
#: plugins/glide/glide_config.ui:75 plugins/glide/glide_config.ui:173
|
|
|
|
|
#: plugins/kdecorations/aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:43
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
|
#| msgid "Right"
|
|
|
|
|
msgid "Right"
|
|
|
|
|
msgstr "右"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_InRotationEdge)
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_OutRotationEdge)
|
|
|
|
|
#: plugins/glide/glide_config.ui:80 plugins/glide/glide_config.ui:178
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
|
#| msgid "Bottom"
|
|
|
|
|
msgid "Bottom"
|
|
|
|
|
msgstr "下"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1677,7 +1690,8 @@ msgstr "下"
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_titleAlignLeft)
|
|
|
|
|
#: plugins/glide/glide_config.ui:85 plugins/glide/glide_config.ui:183
|
|
|
|
|
#: plugins/kdecorations/aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:29
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
|
#| msgid "Left"
|
|
|
|
|
msgid "Left"
|
|
|
|
|
msgstr "左"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1704,12 +1718,14 @@ msgid "Window Close Animation"
|
|
|
|
|
msgstr "ウィンドウ操作メニュー"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/invert/invert.cpp:42 plugins/invert/invert_config.cpp:38
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
|
#| msgid "Toggle Invert Effect"
|
|
|
|
|
msgid "Toggle Invert Effect"
|
|
|
|
|
msgstr "色調反転効果をオン/オフ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/invert/invert.cpp:49 plugins/invert/invert_config.cpp:44
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
|
#| msgid "Toggle Invert Effect on Window"
|
|
|
|
|
msgid "Toggle Invert Effect on Window"
|
|
|
|
|
msgstr "ウィンドウの色調反転効果をオン/オフ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1725,25 +1741,33 @@ msgid "Tiny"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/kdecorations/aurorae/src/config/auroraeconfig.cpp:49
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
|
#| msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
|
|
|
|
|
#| msgid "Normal"
|
|
|
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
|
|
|
|
|
msgid "Normal"
|
|
|
|
|
msgstr "普通"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/kdecorations/aurorae/src/config/auroraeconfig.cpp:50
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
|
#| msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
|
|
|
|
|
#| msgid "Large"
|
|
|
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
|
|
|
|
|
msgid "Large"
|
|
|
|
|
msgstr "大"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/kdecorations/aurorae/src/config/auroraeconfig.cpp:51
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
|
#| msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
|
|
|
|
|
#| msgid "Very Large"
|
|
|
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
|
|
|
|
|
msgid "Very Large"
|
|
|
|
|
msgstr "より大"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/kdecorations/aurorae/src/config/auroraeconfig.cpp:52
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
|
#| msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
|
|
|
|
|
#| msgid "Huge"
|
|
|
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
|
|
|
|
|
msgid "Huge"
|
|
|
|
|
msgstr "とても大"
|
|
|
|
@ -1762,31 +1786,38 @@ msgid "Oversized"
|
|
|
|
|
msgstr "リサイズ(&R)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/kdecorations/aurorae/src/config/auroraeconfig.cpp:57
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
|
#| msgid "Button size:"
|
|
|
|
|
msgid "Button size:"
|
|
|
|
|
msgstr "ボタンのサイズ:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlastikConfigDialog)
|
|
|
|
|
#: plugins/kdecorations/aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:14
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
|
#| msgid "Config Dialog"
|
|
|
|
|
msgid "Config Dialog"
|
|
|
|
|
msgstr "設定ダイアログ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, titleAlign)
|
|
|
|
|
#: plugins/kdecorations/aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:23
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
|
#| msgid "Title &Alignment"
|
|
|
|
|
msgid "Title &Alignment"
|
|
|
|
|
msgstr "タイトルの配置(&A)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_titleAlignCenter)
|
|
|
|
|
#: plugins/kdecorations/aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:36
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
|
#| msgid "Center"
|
|
|
|
|
msgid "Center"
|
|
|
|
|
msgstr "中央"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_coloredBorder)
|
|
|
|
|
#: plugins/kdecorations/aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:53
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
|
#| "Check this option if the window border should be painted in the titlebar "
|
|
|
|
|
#| "color. Otherwise it will be painted in the background color."
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Check this option if the window border should be painted in the titlebar "
|
|
|
|
|
"color. Otherwise it will be painted in the background color."
|
|
|
|
@ -1803,7 +1834,10 @@ msgstr "ウィンドウを閉じる"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_animateButtons)
|
|
|
|
|
#: plugins/kdecorations/aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:66
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
|
#| "Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse "
|
|
|
|
|
#| "pointer hovers over them and fade out again when it moves away."
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
|
|
|
|
|
"hovers over them and fade out again when it moves away."
|
|
|
|
@ -1813,7 +1847,8 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_animateButtons)
|
|
|
|
|
#: plugins/kdecorations/aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:69
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
|
#| msgid "Animate buttons"
|
|
|
|
|
msgid "Animate buttons"
|
|
|
|
|
msgstr "ボタンのアニメーション表示"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1977,32 +2012,38 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
|
|
|
#: plugins/magiclamp/magiclamp_config.ui:17
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
|
#| msgid "Animation duration:"
|
|
|
|
|
msgid "Animation duration:"
|
|
|
|
|
msgstr "アニメーションの長さ:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_AnimationDuration)
|
|
|
|
|
#: plugins/magiclamp/magiclamp_config.ui:36
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
|
#| msgctxt "Duration of rotation"
|
|
|
|
|
#| msgid "Default"
|
|
|
|
|
msgctxt "Duration of rotation"
|
|
|
|
|
msgid "Default"
|
|
|
|
|
msgstr "標準"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_AnimationDuration)
|
|
|
|
|
#: plugins/magiclamp/magiclamp_config.ui:39
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
|
#| msgid "milliseconds"
|
|
|
|
|
msgid "milliseconds"
|
|
|
|
|
msgstr " ミリ秒"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupSize)
|
|
|
|
|
#: plugins/magnifier/magnifier_config.ui:17
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
|
#| msgid "Size"
|
|
|
|
|
msgid "Size"
|
|
|
|
|
msgstr "サイズ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
|
|
|
#: plugins/magnifier/magnifier_config.ui:23
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
|
#| msgid "&Width:"
|
|
|
|
|
msgid "&Width:"
|
|
|
|
|
msgstr "幅(&W):"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2010,13 +2051,15 @@ msgstr "幅(&W):"
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Height)
|
|
|
|
|
#: plugins/magnifier/magnifier_config.ui:42
|
|
|
|
|
#: plugins/magnifier/magnifier_config.ui:74
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
|
#| msgid " px"
|
|
|
|
|
msgid " px"
|
|
|
|
|
msgstr " ピクセル"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
|
|
|
#: plugins/magnifier/magnifier_config.ui:55
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
|
#| msgid "&Height:"
|
|
|
|
|
msgid "&Height:"
|
|
|
|
|
msgstr "高さ(&H):"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2028,19 +2071,25 @@ msgid "Toggle Mouse Click Effect"
|
|
|
|
|
msgstr "色調反転効果をオン/オフ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/mouseclick/mouseclick.cpp:44
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
|
#| msgctxt "Left mouse button"
|
|
|
|
|
#| msgid "Left"
|
|
|
|
|
msgctxt "Left mouse button"
|
|
|
|
|
msgid "Left"
|
|
|
|
|
msgstr "左"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/mouseclick/mouseclick.cpp:45
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
|
#| msgctxt "Middle mouse button"
|
|
|
|
|
#| msgid "Middle"
|
|
|
|
|
msgctxt "Middle mouse button"
|
|
|
|
|
msgid "Middle"
|
|
|
|
|
msgstr "中"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/mouseclick/mouseclick.cpp:46
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
|
#| msgctxt "Right mouse button"
|
|
|
|
|
#| msgid "Right"
|
|
|
|
|
msgctxt "Right mouse button"
|
|
|
|
|
msgid "Right"
|
|
|
|
|
msgstr "右"
|
|
|
|
@ -2053,25 +2102,29 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, button1_label)
|
|
|
|
|
#: plugins/mouseclick/mouseclick_config.ui:37
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
|
#| msgid "Left Mouse Button Color:"
|
|
|
|
|
msgid "Left Mouse Button Color:"
|
|
|
|
|
msgstr "左ボタンの色:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, button2_label)
|
|
|
|
|
#: plugins/mouseclick/mouseclick_config.ui:50
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
|
#| msgid "Middle Mouse Button Color:"
|
|
|
|
|
msgid "Middle Mouse Button Color:"
|
|
|
|
|
msgstr "中ボタンの色:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, button3_label)
|
|
|
|
|
#: plugins/mouseclick/mouseclick_config.ui:70
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
|
#| msgid "Right Mouse Button Color:"
|
|
|
|
|
msgid "Right Mouse Button Color:"
|
|
|
|
|
msgstr "右ボタンの色:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advanced_tab)
|
|
|
|
|
#: plugins/mouseclick/mouseclick_config.ui:91
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
|
#| msgid "Advanced Settings"
|
|
|
|
|
msgid "Advanced Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "詳細設定"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2083,7 +2136,8 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ring_line_width_label)
|
|
|
|
|
#: plugins/mouseclick/mouseclick_config.ui:103
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
|
#| msgid "Line Width:"
|
|
|
|
|
msgid "Line Width:"
|
|
|
|
|
msgstr "線の幅:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2091,13 +2145,15 @@ msgstr "線の幅:"
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_RingSize)
|
|
|
|
|
#: plugins/mouseclick/mouseclick_config.ui:119
|
|
|
|
|
#: plugins/mouseclick/mouseclick_config.ui:171
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
|
#| msgid " pixel"
|
|
|
|
|
msgid " pixel"
|
|
|
|
|
msgstr " ピクセル"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_RingLife)
|
|
|
|
|
#: plugins/mouseclick/mouseclick_config.ui:132
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
|
#| msgid " msec"
|
|
|
|
|
msgid " msec"
|
|
|
|
|
msgstr " ミリ秒"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2123,13 +2179,15 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, font)
|
|
|
|
|
#: plugins/mouseclick/mouseclick_config.ui:210
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
|
#| msgid "Text"
|
|
|
|
|
msgid "Text"
|
|
|
|
|
msgstr "テキスト"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, font_label)
|
|
|
|
|
#: plugins/mouseclick/mouseclick_config.ui:216
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
|
#| msgid "Font:"
|
|
|
|
|
msgid "Font:"
|
|
|
|
|
msgstr "フォント:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2142,17 +2200,20 @@ msgid "Show Text:"
|
|
|
|
|
msgstr "デスクトップを表示"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/mousemark/mousemark.cpp:43
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
|
#| msgid "Clear All Mouse Marks"
|
|
|
|
|
msgid "Clear All Mouse Marks"
|
|
|
|
|
msgstr "すべてのマウスマークをクリア"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/mousemark/mousemark.cpp:49 plugins/mousemark/mousemark_config.cpp:60
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
|
#| msgid "Clear Last Mouse Mark"
|
|
|
|
|
msgid "Clear Last Mouse Mark"
|
|
|
|
|
msgstr "最後のマウスマークをクリア"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/mousemark/mousemark_config.cpp:54
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
|
#| msgid "Clear Mouse Marks"
|
|
|
|
|
msgid "Clear Mouse Marks"
|
|
|
|
|
msgstr "マウスマークをクリア"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2166,7 +2227,8 @@ msgstr[0] ""
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
|
|
|
|
#: plugins/mousemark/mousemark_config.ui:17
|
|
|
|
|
#: plugins/thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:17
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
|
#| msgid "Appearance"
|
|
|
|
|
msgid "Appearance"
|
|
|
|
|
msgstr "外観"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2178,7 +2240,8 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
|
|
|
#: plugins/mousemark/mousemark_config.ui:36
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
|
#| msgid "&Color:"
|
|
|
|
|
msgid "&Color:"
|
|
|
|
|
msgstr "色(&C):"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2204,7 +2267,8 @@ msgstr "修飾キー:"
|
|
|
|
|
#: plugins/mousemark/mousemark_config.ui:125
|
|
|
|
|
#: plugins/mousemark/mousemark_config.ui:179
|
|
|
|
|
#: plugins/trackmouse/trackmouse_config.ui:65
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
|
#| msgid "Alt"
|
|
|
|
|
msgid "Alt"
|
|
|
|
|
msgstr "Alt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2214,7 +2278,8 @@ msgstr "Alt"
|
|
|
|
|
#: plugins/mousemark/mousemark_config.ui:132
|
|
|
|
|
#: plugins/mousemark/mousemark_config.ui:186
|
|
|
|
|
#: plugins/trackmouse/trackmouse_config.ui:72
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
|
#| msgid "Ctrl"
|
|
|
|
|
msgid "Ctrl"
|
|
|
|
|
msgstr "Ctrl"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2224,7 +2289,8 @@ msgstr "Ctrl"
|
|
|
|
|
#: plugins/mousemark/mousemark_config.ui:139
|
|
|
|
|
#: plugins/mousemark/mousemark_config.ui:193
|
|
|
|
|
#: plugins/trackmouse/trackmouse_config.ui:79
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
|
#| msgid "Shift"
|
|
|
|
|
msgid "Shift"
|
|
|
|
|
msgstr "Shift"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2234,7 +2300,8 @@ msgstr "Shift"
|
|
|
|
|
#: plugins/mousemark/mousemark_config.ui:146
|
|
|
|
|
#: plugins/mousemark/mousemark_config.ui:200
|
|
|
|
|
#: plugins/trackmouse/trackmouse_config.ui:86
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
|
#| msgid "Meta"
|
|
|
|
|
msgid "Meta"
|
|
|
|
|
msgstr "Meta"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2268,7 +2335,9 @@ msgid "Color Temperature Preview"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/outputlocator/outputlocator.cpp:48
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
|
#| msgctxt "@label"
|
|
|
|
|
#| msgid "Unknown"
|
|
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
|
|
|
msgstr "不明"
|
|
|
|
@ -2304,7 +2373,8 @@ msgstr "オーバービューをオン/オフ"
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_LayoutMode)
|
|
|
|
|
#: plugins/overview/kcm/overvieweffectkcm.ui:22
|
|
|
|
|
#: plugins/windowview/kcm/windowvieweffectkcm.ui:22
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
|
#| msgid "Layout mode:"
|
|
|
|
|
msgid "Layout mode:"
|
|
|
|
|
msgstr "配置モード(&L):"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2319,7 +2389,8 @@ msgstr "閉じる(&C)"
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LayoutMode)
|
|
|
|
|
#: plugins/overview/kcm/overvieweffectkcm.ui:35
|
|
|
|
|
#: plugins/windowview/kcm/windowvieweffectkcm.ui:35
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
|
#| msgid "Natural"
|
|
|
|
|
msgid "Natural"
|
|
|
|
|
msgstr "自然"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2525,13 +2596,15 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_HorizontalGap)
|
|
|
|
|
#: plugins/slide/slide_config.ui:23
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
|
#| msgid "Horizontal:"
|
|
|
|
|
msgid "Horizontal:"
|
|
|
|
|
msgstr "水平:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_VerticalGap)
|
|
|
|
|
#: plugins/slide/slide_config.ui:46
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
|
#| msgid "Vertical:"
|
|
|
|
|
msgid "Vertical:"
|
|
|
|
|
msgstr "垂直:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2543,19 +2616,22 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/thumbnailaside/thumbnailaside.cpp:31
|
|
|
|
|
#: plugins/thumbnailaside/thumbnailaside_config.cpp:59
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
|
#| msgid "Toggle Thumbnail for Current Window"
|
|
|
|
|
msgid "Toggle Thumbnail for Current Window"
|
|
|
|
|
msgstr "現在のウィンドウのサムネイルをオン/オフ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
|
|
|
#: plugins/thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:23
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
|
#| msgid "Maximum &width:"
|
|
|
|
|
msgid "Maximum &width:"
|
|
|
|
|
msgstr "最大幅(&W):"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
|
|
|
#: plugins/thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:36
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
|
#| msgid "&Spacing:"
|
|
|
|
|
msgid "&Spacing:"
|
|
|
|
|
msgstr "間隔(&S):"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2563,35 +2639,41 @@ msgstr "間隔(&S):"
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_MaxWidth)
|
|
|
|
|
#: plugins/thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:55
|
|
|
|
|
#: plugins/thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:106
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
|
#| msgid " pixels"
|
|
|
|
|
msgid " pixels"
|
|
|
|
|
msgstr " ピクセル"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
|
|
|
#: plugins/thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:68
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
|
#| msgid "&Opacity:"
|
|
|
|
|
msgid "&Opacity:"
|
|
|
|
|
msgstr "不透明度(&O):"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Opacity)
|
|
|
|
|
#: plugins/thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:87
|
|
|
|
|
#, no-c-format, kde-format
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format, kde-format
|
|
|
|
|
#| msgid " %"
|
|
|
|
|
msgid " %"
|
|
|
|
|
msgstr " %"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/tileseditor/kcm/tileseditoreffectkcm.cpp:37
|
|
|
|
|
#: plugins/tileseditor/tileseditoreffect.cpp:29
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
|
#| msgid "Toggle Tiles Editor"
|
|
|
|
|
msgid "Toggle Tiles Editor"
|
|
|
|
|
msgstr "タイルエディタ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/tileseditor/qml/main.qml:151
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
|
#| msgid "Padding:"
|
|
|
|
|
msgid "Padding:"
|
|
|
|
|
msgstr "余白:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/tileseditor/qml/main.qml:161
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
|
#| msgid "Load Layout..."
|
|
|
|
|
msgid "Load Layout..."
|
|
|
|
|
msgstr "レイアウトを読み込む..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2615,24 +2697,28 @@ msgstr "ウィンドウを縦に最大化"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/tileseditor/qml/TileDelegate.qml:182
|
|
|
|
|
#: plugins/tileseditor/qml/TileDelegate.qml:211
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
|
#| msgid "Add Floating Tile"
|
|
|
|
|
msgid "Add Floating Tile"
|
|
|
|
|
msgstr "フロートタイルを追加"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/tileseditor/qml/TileDelegate.qml:191
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
|
#| msgid "Delete"
|
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
|
|
|
msgstr "削除"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/trackmouse/trackmouse.cpp:46
|
|
|
|
|
#: plugins/trackmouse/trackmouse_config.cpp:57
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
|
#| msgid "Track mouse"
|
|
|
|
|
msgid "Track mouse"
|
|
|
|
|
msgstr "マウスを捕捉"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
|
|
|
#: plugins/trackmouse/trackmouse_config.ui:26
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
|
#| msgid "Trigger effect with:"
|
|
|
|
|
msgid "Trigger effect with:"
|
|
|
|
|
msgstr "エフェクトのトリガー:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2645,25 +2731,29 @@ msgstr "キーボード"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_ModifierKeys)
|
|
|
|
|
#: plugins/trackmouse/trackmouse_config.ui:43
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
|
#| msgid "Modifier keys:"
|
|
|
|
|
msgid "Modifier keys:"
|
|
|
|
|
msgstr "修飾キー:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KWin::TranslucencyEffectConfigForm)
|
|
|
|
|
#: plugins/translucency/package/contents/ui/config.ui:14
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
|
#| msgid "Translucency"
|
|
|
|
|
msgid "Translucency"
|
|
|
|
|
msgstr "半透明性"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_opacityGroupBox)
|
|
|
|
|
#: plugins/translucency/package/contents/ui/config.ui:20
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
|
#| msgid "General Translucency Settings"
|
|
|
|
|
msgid "General Translucency Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "半透明性の全般設定"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comboboxpopup_label)
|
|
|
|
|
#: plugins/translucency/package/contents/ui/config.ui:64
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
|
#| msgid "Combobox popups:"
|
|
|
|
|
msgid "Combobox popups:"
|
|
|
|
|
msgstr "コンボボックスのポップアップ:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2671,13 +2761,15 @@ msgstr "コンボボックスのポップアップ:"
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
|
|
|
|
#: plugins/translucency/package/contents/ui/config.ui:121
|
|
|
|
|
#: plugins/translucency/package/contents/ui/config.ui:431
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
|
#| msgid "Opaque"
|
|
|
|
|
msgid "Opaque"
|
|
|
|
|
msgstr "不透明"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dialogs_label)
|
|
|
|
|
#: plugins/translucency/package/contents/ui/config.ui:137
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
|
#| msgid "Dialogs:"
|
|
|
|
|
msgid "Dialogs:"
|
|
|
|
|
msgstr "ダイアログ:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2685,13 +2777,15 @@ msgstr "ダイアログ:"
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
|
|
|
|
#: plugins/translucency/package/contents/ui/config.ui:156
|
|
|
|
|
#: plugins/translucency/package/contents/ui/config.ui:418
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
|
#| msgid "Transparent"
|
|
|
|
|
msgid "Transparent"
|
|
|
|
|
msgstr "透明"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, menus_label)
|
|
|
|
|
#: plugins/translucency/package/contents/ui/config.ui:188
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
|
#| msgid "Menus:"
|
|
|
|
|
msgid "Menus:"
|
|
|
|
|
msgstr "メニュー:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2711,25 +2805,29 @@ msgstr "ウィンドウを背面に"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_IndividualMenuConfig)
|
|
|
|
|
#: plugins/translucency/package/contents/ui/config.ui:267
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
|
#| msgid "Set menu translucency independently"
|
|
|
|
|
msgid "Set menu translucency independently"
|
|
|
|
|
msgstr "メニューのタイプごとに半透明性を設定する"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dropdownmenus_label)
|
|
|
|
|
#: plugins/translucency/package/contents/ui/config.ui:285
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
|
#| msgid "Dropdown menus:"
|
|
|
|
|
msgid "Dropdown menus:"
|
|
|
|
|
msgstr "ドロップダウンメニュー:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, popupmenus_label)
|
|
|
|
|
#: plugins/translucency/package/contents/ui/config.ui:329
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
|
#| msgid "Popup menus:"
|
|
|
|
|
msgid "Popup menus:"
|
|
|
|
|
msgstr "ポップアップメニュー:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tornoffmenus_label)
|
|
|
|
|
#: plugins/translucency/package/contents/ui/config.ui:367
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
|
#| msgid "Torn-off menus:"
|
|
|
|
|
msgid "Torn-off menus:"
|
|
|
|
|
msgstr "分離されたメニュー:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2773,13 +2871,15 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ignoreLabel)
|
|
|
|
|
#: plugins/videowall/package/contents/ui/config.ui:73
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
|
#| msgid "None"
|
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
|
|
msgstr "なし"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/windowview/kcm/windowvieweffectkcm.cpp:42
|
|
|
|
|
#: plugins/windowview/windowvieweffect.cpp:45
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
|
#| msgid "Toggle Present Windows (Current desktop)"
|
|
|
|
|
msgid "Toggle Present Windows (Current desktop)"
|
|
|
|
|
msgstr "ウィンドウを並べて表示 (現在のデスクトップ)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2792,7 +2892,8 @@ msgstr "ウィンドウをすべてのデスクトップに表示"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/windowview/kcm/windowvieweffectkcm.cpp:56
|
|
|
|
|
#: plugins/windowview/windowvieweffect.cpp:63
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
|
#| msgid "Toggle Present Windows (Window class)"
|
|
|
|
|
msgid "Toggle Present Windows (Window class)"
|
|
|
|
|
msgstr "ウィンドウを並べて表示 (ウィンドウのクラス)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2811,7 +2912,8 @@ msgid "Ignore &minimized windows"
|
|
|
|
|
msgstr "ウィンドウを最小化"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/windowview/qml/main.qml:107
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
|
#| msgid "No Matches"
|
|
|
|
|
msgid "No Matches"
|
|
|
|
|
msgstr "一致なし"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2829,19 +2931,22 @@ msgstr "ウィンドウを背面に"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, advancedGroup)
|
|
|
|
|
#: plugins/wobblywindows/wobblywindows_config.ui:20
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
|
#| msgid "Advanced"
|
|
|
|
|
msgid "Advanced"
|
|
|
|
|
msgstr "詳細"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
|
|
|
|
#: plugins/wobblywindows/wobblywindows_config.ui:26
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
|
#| msgid "&Stiffness:"
|
|
|
|
|
msgid "&Stiffness:"
|
|
|
|
|
msgstr "硬さ(&S):"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
|
|
|
|
#: plugins/wobblywindows/wobblywindows_config.ui:68
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
|
#| msgid "Dra&g:"
|
|
|
|
|
msgid "Dra&g:"
|
|
|
|
|
msgstr "ドラッグ(&G):"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2854,37 +2959,43 @@ msgstr "デスクトップへ移動(&D)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MoveWobble)
|
|
|
|
|
#: plugins/wobblywindows/wobblywindows_config.ui:155
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
|
#| msgid "Wo&bble when moving"
|
|
|
|
|
msgid "Wo&bble when moving"
|
|
|
|
|
msgstr "移動で揺らす(&B)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResizeWobble)
|
|
|
|
|
#: plugins/wobblywindows/wobblywindows_config.ui:162
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
|
#| msgid "Wobble when &resizing"
|
|
|
|
|
msgid "Wobble when &resizing"
|
|
|
|
|
msgstr "リサイズで揺らす(&R)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AdvancedMode)
|
|
|
|
|
#: plugins/wobblywindows/wobblywindows_config.ui:182
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
|
#| msgid "Enable &advanced mode"
|
|
|
|
|
msgid "Enable &advanced mode"
|
|
|
|
|
msgstr "詳細モードを有効にする(&A)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, basicGroup)
|
|
|
|
|
#: plugins/wobblywindows/wobblywindows_config.ui:192
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
|
#| msgid "&Wobbliness"
|
|
|
|
|
msgid "&Wobbliness"
|
|
|
|
|
msgstr "揺れの度合い(&W)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
|
|
|
#: plugins/wobblywindows/wobblywindows_config.ui:201
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
|
#| msgid "Less"
|
|
|
|
|
msgid "Less"
|
|
|
|
|
msgstr "小さく"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
|
|
|
#: plugins/wobblywindows/wobblywindows_config.ui:224
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
|
#| msgid "More"
|
|
|
|
|
msgid "More"
|
|
|
|
|
msgstr "大きく"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2934,16 +3045,14 @@ msgid "Move Right"
|
|
|
|
|
msgstr "ウィンドウを右に移動"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/zoom/zoom_config.cpp:94
|
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
|
#| msgid "Move Window Up"
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Move Up"
|
|
|
|
|
msgstr "ウィンドウを上に移動"
|
|
|
|
|
msgstr "上へ移動"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/zoom/zoom_config.cpp:101
|
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
|
#| msgid "Move Window Down"
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Move Down"
|
|
|
|
|
msgstr "ウィンドウを下に移動"
|
|
|
|
|
msgstr "下へ移動"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label)
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_ZoomFactor)
|
|
|
|
@ -2954,7 +3063,8 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
|
|
|
#: plugins/zoom/zoom_config.ui:28
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
|
#| msgid "Zoom Factor:"
|
|
|
|
|
msgid "Zoom Factor:"
|
|
|
|
|
msgstr "ズーム率:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -3024,13 +3134,15 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking)
|
|
|
|
|
#: plugins/zoom/zoom_config.ui:125
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
|
#| msgid "Proportional"
|
|
|
|
|
msgid "Proportional"
|
|
|
|
|
msgstr "比例"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking)
|
|
|
|
|
#: plugins/zoom/zoom_config.ui:130
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
|
#| msgid "Centered"
|
|
|
|
|
msgid "Centered"
|
|
|
|
|
msgstr "中央揃え"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -3042,7 +3154,8 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking)
|
|
|
|
|
#: plugins/zoom/zoom_config.ui:140
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
|
#| msgid "Disabled"
|
|
|
|
|
msgid "Disabled"
|
|
|
|
|
msgstr "無効"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -4296,83 +4409,3 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Xwayland has crashed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~| msgctxt "Special entry in alt+tab list for minimizing all windows"
|
|
|
|
|
#~| msgid "Show Desktop"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Show Desktop Grid"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "デスクトップを表示"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Desktop name alignment:"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Disabled"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "なし"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Top-Right"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "右上"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Bottom-Right"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "右下"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Bottom-Left"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "左下"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Top-Left"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "左上"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Pager"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ページャ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Automatic"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "自動"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Custom"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "カスタム"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "N&umber of rows:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "横列の数(&U):"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Desktop &name alignment:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "デスクトップ名の表示(&N):"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Grid layout mode:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "グリッド配置モード(&G):"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~| msgid "Windows"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Windows layout:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ウィンドウ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~| msgid "&All Activities"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Activation"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "すべてのアクティビティ(&A)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Desktop effects have been suspended by another application.<br/>You can "
|
|
|
|
|
#~ "resume using the '%1' shortcut."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "デスクトップ効果は他のアプリケーションによって一時停止されました。<br/>"
|
|
|
|
|
#~ "ショートカット %1 を使って再開できます。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~| msgid "KDE window manager"
|
|
|
|
|
#~ msgctxt ""
|
|
|
|
|
#~ "Entry in context menu of window decoration to open the configuration "
|
|
|
|
|
#~ "module of KWin"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Configure W&indow Manager..."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "KDE ウィンドウマネージャ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Walk Through Desktops"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "デスクトップを巡回"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Walk Through Desktops (Reverse)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "デスクトップを巡回 (反対回り)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Walk Through Desktop List"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "デスクトップリストを巡回"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "デスクトップリストを巡回 (反対回り)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&No Border"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "枠なし(&N)"
|
|
|
|
|