GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

master
l10n daemon script 1 year ago
parent 5dbe7d7adc
commit 666c8d69c9

@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-22 02:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-27 12:56+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-22 09:38+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n"
"Language: ar\n"
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
"X-Loco-Source-Locale: en_GB\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@ -3570,22 +3570,19 @@ msgid "&No Titlebar and Frame"
msgstr "بدون &شريط العنوان والإطار"
#: useractions.cpp:256
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Window Short&cut..."
#, kde-format
msgid "Set Window Short&cut…"
msgstr "عين اختصار ال&نّافذة..."
msgstr "عين اختصار ال&نّافذة"
#: useractions.cpp:262
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure Special &Window Settings..."
#, kde-format
msgid "Configure Special &Window Settings…"
msgstr "اضبط إعدادات &خاصّة للنّافذة..."
msgstr "اضبط إعدادات &خاصّة للنّافذة"
#: useractions.cpp:267
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure S&pecial Application Settings..."
#, kde-format
msgid "Configure S&pecial Application Settings…"
msgstr "اضبط إعدادات خا&صّة للتّطبيق..."
msgstr "اضبط إعدادات خا&صّة للتّطبيق"
#: useractions.cpp:273
#, kde-format

@ -9,14 +9,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-22 02:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-23 22:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-22 21:33+0200\n"
"Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n"
"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
"X-Generator: Lokalize 23.04.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#, kde-format
@ -3594,22 +3594,19 @@ msgid "&No Titlebar and Frame"
msgstr "&Без заглавна лента и рамка"
#: useractions.cpp:256
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Window Short&cut..."
#, kde-format
msgid "Set Window Short&cut…"
msgstr "Задаване клавишни комбинации на прозорец..."
#: useractions.cpp:262
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure Special &Window Settings..."
#, kde-format
msgid "Configure Special &Window Settings…"
msgstr "Конфигуриране на специални настройки и настройки на прозореца..."
msgstr "Конфигуриране на &специални настройки на прозореца..."
#: useractions.cpp:267
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure S&pecial Application Settings..."
#, kde-format
msgid "Configure S&pecial Application Settings…"
msgstr "Конфигуриране на настройките на специално приложение..."
msgstr "Конфигуриране на специални настройки на &приложение..."
#: useractions.cpp:273
#, kde-format

@ -3560,22 +3560,19 @@ msgid "&No Titlebar and Frame"
msgstr "&Bez titulku a rámu"
#: useractions.cpp:256
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Window Short&cut..."
#, kde-format
msgid "Set Window Short&cut…"
msgstr "Nastavte z&kratku okna..."
msgstr ""
#: useractions.cpp:262
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure Special &Window Settings..."
#, kde-format
msgid "Configure Special &Window Settings…"
msgstr "Nastavte s&peciální efekty okna..."
msgstr ""
#: useractions.cpp:267
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure S&pecial Application Settings..."
#, kde-format
msgid "Configure S&pecial Application Settings…"
msgstr "Nastavte s&peciální volby aplikace..."
msgstr ""
#: useractions.cpp:273
#, kde-format
@ -4098,9 +4095,3 @@ msgstr ""
#, kde-format
msgid "Xwayland has crashed"
msgstr "Xwayland spadnul"
#~ msgctxt ""
#~ "Entry in context menu of window decoration to open the configuration "
#~ "module of KWin"
#~ msgid "Configure W&indow Manager..."
#~ msgstr "Nastavit s&právce oken..."

@ -1,24 +1,24 @@
# Translation for kcm_kwin_effects.po to Euskara/Basque (eu).
# Copyright (C) 2019-2022, This file is copyright:
# Copyright (C) 2019-2023 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the kwin package.
# KDE euskaratzeko proiektuko arduraduna <xalba@ni.eus>.
#
# Translators:
# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>, 2019.
# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>, 2019, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-07 02:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-02 18:36+0100\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-22 17:53+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.08.2\n"
"X-Generator: Lokalize 23.04.2\n"
#: ui/Effect.qml:97
#, kde-format
@ -36,9 +36,7 @@ msgid "Show/Hide Video"
msgstr "Erakutsi/ezkutatu bideoa"
#: ui/Effect.qml:134
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:tooltip"
#| msgid "Configure..."
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Configure…"
msgstr "Konfiguratu..."
@ -47,7 +45,7 @@ msgstr "Konfiguratu..."
#, kde-format
msgctxt "@action:button get new KWin effects"
msgid "Get New…"
msgstr ""
msgstr "Eskuratu ... berria"
#: ui/main.qml:44
#, kde-format

@ -1,17 +1,16 @@
# Translation for kcm-kwin-scripts.po to Euskara/Basque (eu).
# Copyright (C) 2018, Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2019-2022, This file is copyright:
# Copyright (C) 2018-2023 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as kwin package.
# KDE euskaratzeko proiektuko arduraduna <xalba@ni.eus>.
#
# Translators:
# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>, 2018, 2019, 2020, 2022.
# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>, 2018, 2019, 2020, 2022, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-21 02:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-20 20:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-22 17:57+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
"Language: eu\n"
@ -19,17 +18,17 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 22.08.0\n"
"X-Generator: Lokalize 23.04.2\n"
#: module.cpp:50
#, kde-format
msgid "Import KWin Script"
msgstr "Inportatu KWin scripta"
msgstr "Inportatu KWin gidoia"
#: module.cpp:51
#, kde-format
msgid "*.kwinscript|KWin scripts (*.kwinscript)"
msgstr "*.kwinscript|KWin scriptak (*.kwinscript)"
msgstr "*.kwinscript|KWin gidoiak (*.kwinscript)"
#: module.cpp:62
#, kde-format
@ -38,37 +37,33 @@ msgid ""
"Cannot import selected script.\n"
"%1"
msgstr ""
"Ezin da inportatu hautatutako scripta.\n"
"Ezin da inportatu hautatutako gidoia.\n"
"%1"
#: module.cpp:66
#, kde-format
msgctxt "Placeholder is name of the script that was imported"
msgid "The script \"%1\" was successfully imported."
msgstr "\"%1\" scripta ondo inportatu da."
msgstr "\"%1\" gidoia ondo inportatu da."
#: module.cpp:125
#, kde-format
msgid "Error when uninstalling KWin Script: %1"
msgstr "Errorea KWin-en script-a desinstalatzean: %1"
msgstr "Errorea KWin-en gidoia desinstalatzean: %1"
#: ui/main.qml:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Install from File..."
#, kde-format
msgid "Install from File…"
msgstr "Instalatu fitxategitik..."
#: ui/main.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Get New Scripts..."
#, kde-format
msgctxt "@action:button get new KWin scripts"
msgid "Get New…"
msgstr "Lortu script berria..."
msgstr "Lortu ... berria"
#: ui/main.qml:65
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:tooltip"
#| msgid "Delete..."
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Delete…"
msgstr "Ezabatu..."

@ -14,14 +14,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-07 02:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-22 19:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-22 17:59+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 23.04.0\n"
"X-Generator: Lokalize 23.04.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: kcmrules.cpp:226
@ -786,13 +786,11 @@ msgid "No rules for specific windows are currently set"
msgstr "Une honetan ez dago berariazko leihoetarako ezarritako araurik"
#: ui/main.qml:63
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Click the <interface>Add New...</interface> button below to add some"
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid "Click the <interface>Add New…</interface> button below to add some"
msgstr ""
"Egin klik beheko <interface>Gehitu berria...</interface> botoia batzuk "
"Egin klik beheko <interface>Gehitu ... berria</interface> botoia batzuk "
"gehitzeko"
#: ui/main.qml:71
@ -816,14 +814,12 @@ msgid "Save Rules"
msgstr "Gorde arauak"
#: ui/main.qml:100
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add New..."
#, kde-format
msgid "Add New…"
msgstr "Gehitu berria..."
msgstr "Gehitu ... berria"
#: ui/main.qml:111
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Import..."
#, kde-format
msgid "Import…"
msgstr "Inportatu..."
@ -833,8 +829,7 @@ msgid "Cancel Export"
msgstr "Utzi esportatzea"
#: ui/main.qml:119
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Export..."
#, kde-format
msgid "Export…"
msgstr "Esportatu..."

@ -15,14 +15,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-22 02:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-22 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-22 17:56+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 23.04.0\n"
"X-Generator: Lokalize 23.04.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#, kde-format
@ -3603,22 +3603,19 @@ msgid "&No Titlebar and Frame"
msgstr "Titulu-barrarik eta markorik &gabe"
#: useractions.cpp:256
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Window Short&cut..."
#, kde-format
msgid "Set Window Short&cut…"
msgstr "Ezarri leihoaren laster&bidea..."
#: useractions.cpp:262
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure Special &Window Settings..."
#, kde-format
msgid "Configure Special &Window Settings…"
msgstr "Konfiguratu &leihoaren ezarpen bereziak..."
#: useractions.cpp:267
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure S&pecial Application Settings..."
#, kde-format
msgid "Configure S&pecial Application Settings…"
msgstr "Konfiguratu aplikazioaren ezarpen bere&ziak..."
msgstr "Konfiguratu aplikazioaren ezarpen &bereziak..."
#: useractions.cpp:273
#, kde-format

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-15 02:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-20 06:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-22 12:09+0200\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ka\n"
@ -1117,6 +1117,9 @@ msgid ""
"the magnetic field which will make windows snap to the center of the screen "
"when moved near it."
msgstr ""
"აქ შეგიძლიათ დააყენოთ მიბმის ზონა ეკრანის ცენტრისთვის, ანუ იმ მაგნიტური "
"ველის \"ძალა\", რომელიც ფანჯრებს ეკრანის ცენტრზე მიამაგრებს, როცა ახლის "
"გადაიტანთ."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OverlapSnapLabel)
#: moving.ui:113
@ -1132,6 +1135,9 @@ msgid ""
"them, i.e. they will not be snapped if the windows comes only near another "
"window or border."
msgstr ""
"აქ შეგიძლიათ დააყენოთ, რომ ფანჯრები მხოლოდ მაშინ მიებმება, როცა ერთმანეთს "
"გადაადებთ. ანუ, ისინი არ მიებმება, თუ ფანჯარა სხვა ფანჯარასთან ან საზღვართან "
"ახლოს მივა."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SnapOnlyWhenOverlapping)
#: moving.ui:126
@ -1145,6 +1151,9 @@ msgid ""
"<em>Click to focus:</em> A window becomes active when you click into it. "
"This behavior is common on other operating systems and likely what you want."
msgstr ""
"<em>ფოკუსისთვის დააწკაპუნეთ:</em> ფანჯარა აქტიური მაშინ გახდება, როცა ზედ "
"დააწკაპუნეთ. ეს ქცევა საერთოა ოპერაციულ სისტემებს შორის და როგორც წესი ისაა, "
"რაც თქვენ გჭირდებათ."
#: windows.cpp:101
#, kde-format
@ -1173,6 +1182,10 @@ msgid ""
"closed) the window under the mouse is the preferred candidate. Choose this, "
"if you want a hover controlled focus."
msgstr ""
"ეს თითქმის იგივეა, რაც <em>ფოკუსი თაგუნას დაყვება</em>. თუ აქტიური ფანჯარა, "
"რომელიც სისტემამ აირჩია (მაგ: იმიტომ, რომ აქტიური ფანჯარა დახურეთ), ფანჯარა, "
"რომელიც თაგუნა კურსორის ქვეშ იმყოფება, ფოკუსის მისაღებად სასურველი კანდიდატი "
"გახდება. აირჩიეთ, თუ გადატარებით მართვადი ფოკუსი გჭირდებათ."
#: windows.cpp:115
#, kde-format

Loading…
Cancel
Save