|
|
|
@ -1211,7 +1211,7 @@ msgstr "Espera més llarga"
|
|
|
|
|
#: input.cpp:2016
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Move the tablet to the next output"
|
|
|
|
|
msgstr "Mou la tauleta a l'eixida següent"
|
|
|
|
|
msgstr "Mou la tauleta cap a l'eixida següent"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input.cpp:2095
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
@ -3695,12 +3695,12 @@ msgstr "&Escriptoris"
|
|
|
|
|
#: useractions.cpp:424
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Move to &Desktop"
|
|
|
|
|
msgstr "Mou a l'&escriptori"
|
|
|
|
|
msgstr "Mou cap a l'&escriptori"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: useractions.cpp:441
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Move to &Screen"
|
|
|
|
|
msgstr "Mou a la &pantalla"
|
|
|
|
|
msgstr "Mou cap a la &pantalla"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: useractions.cpp:457
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
@ -3710,7 +3710,7 @@ msgstr "Mostra en les &activitats"
|
|
|
|
|
#: useractions.cpp:474
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Move &To Current Desktop"
|
|
|
|
|
msgstr "Mou a l'escriptori ac&tual"
|
|
|
|
|
msgstr "Mou cap a l'escriptori ac&tual"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: useractions.cpp:484 useractions.cpp:551
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
@ -3726,7 +3726,7 @@ msgstr "Escriptori &nou"
|
|
|
|
|
#: useractions.cpp:595
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Move to %1 %2"
|
|
|
|
|
msgstr "Mou a %1 %2"
|
|
|
|
|
msgstr "Mou cap a %1 %2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: useractions.cpp:608
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
@ -3738,7 +3738,7 @@ msgstr "Afig a un escriptori &nou"
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "Create a new desktop and move the window to that desktop"
|
|
|
|
|
msgid "Move to New Desktop"
|
|
|
|
|
msgstr "Mou a un escriptori nou"
|
|
|
|
|
msgstr "Mou cap a un escriptori nou"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: useractions.cpp:651
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
@ -3756,7 +3756,7 @@ msgstr "&Totes les activitats"
|
|
|
|
|
#: useractions.cpp:725
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Move to %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Mou a %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Mou cap a %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: useractions.cpp:844
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
@ -3863,17 +3863,17 @@ msgstr "Drecera de configuració de la finestra"
|
|
|
|
|
#: useractions.cpp:962
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Move Window to the Center"
|
|
|
|
|
msgstr "Mou la finestra al centre"
|
|
|
|
|
msgstr "Mou la finestra cap al centre"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: useractions.cpp:964
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Move Window Right"
|
|
|
|
|
msgstr "Mou la finestra a la dreta"
|
|
|
|
|
msgstr "Mou la finestra cap a la dreta"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: useractions.cpp:966
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Move Window Left"
|
|
|
|
|
msgstr "Mou la finestra a l'esquerra"
|
|
|
|
|
msgstr "Mou la finestra cap a l'esquerra"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: useractions.cpp:968
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
@ -4018,37 +4018,37 @@ msgstr "Envia la finestra un escriptori avall"
|
|
|
|
|
#: useractions.cpp:1034
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Move Window to Screen %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Mou la finestra a la pantalla %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Mou la finestra cap a la pantalla %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: useractions.cpp:1041
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Move Window to Next Screen"
|
|
|
|
|
msgstr "Mou la finestra a la pantalla següent"
|
|
|
|
|
msgstr "Mou la finestra cap a la pantalla següent"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: useractions.cpp:1043
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Move Window to Previous Screen"
|
|
|
|
|
msgstr "Mou la finestra a la pantalla anterior"
|
|
|
|
|
msgstr "Mou la finestra cap a la pantalla anterior"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: useractions.cpp:1045
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Move Window One Screen to the Right"
|
|
|
|
|
msgstr "Mou la finestra una pantalla a la dreta"
|
|
|
|
|
msgstr "Mou la finestra una pantalla cap a la dreta"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: useractions.cpp:1047
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Move Window One Screen to the Left"
|
|
|
|
|
msgstr "Mou la finestra una pantalla a l'esquerra"
|
|
|
|
|
msgstr "Mou la finestra una pantalla cap a l'esquerra"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: useractions.cpp:1049
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Move Window One Screen Up"
|
|
|
|
|
msgstr "Mou la finestra una pantalla amunt"
|
|
|
|
|
msgstr "Mou la finestra una pantalla cap amunt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: useractions.cpp:1051
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Move Window One Screen Down"
|
|
|
|
|
msgstr "Mou la finestra una pantalla avall"
|
|
|
|
|
msgstr "Mou la finestra una pantalla cap avall"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: useractions.cpp:1055
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|