You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
kwin/po/sr/kcm_kwintabbox.po

246 lines
7.1 KiB
Plaintext

# Translation of kcm_kwintabbox.po into Serbian.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2016, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kwintabbox\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-02 03:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-20 15:24+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Associated-UI-Catalogs: kwin\n"
#: kwintabboxconfigform.cpp:88
#, kde-format
msgid "KWin"
msgstr ""
#: layoutpreview.cpp:159
#, kde-format
msgctxt "An example Desktop Name"
msgid "Desktop 1"
msgstr "површ 1"
# >> @title:tab
#: main.cpp:77
#, kde-format
msgid "Main"
msgstr "Главно"
# >> @title:tab
#: main.cpp:78
#, kde-format
msgid "Alternative"
msgstr "Алтернативно"
#: main.cpp:80
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Get New Window Switcher Layout"
msgid "Get New Task Switchers..."
msgstr "Добави нови распоред мењача прозора"
#: main.cpp:90
#, kde-format
msgid ""
"Focus policy settings limit the functionality of navigating through windows."
msgstr ""
"Поставке смернице фокусирања ограничавају функционалност кретања између "
"прозора."
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: main.ui:32
#, kde-format
msgid "Content"
msgstr "Садржај"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDesktop)
#: main.ui:41
#, kde-format
msgid "Include \"Show Desktop\" icon"
msgstr "Укључи иконицу „Прикажи површ“"
# >> @item:inlistbox Sort order:
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, switchingModeCombo)
#: main.ui:55
#, kde-format
msgid "Recently used"
msgstr "недавно коришћени"
# >> @item:inlistbox Sort order:
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, switchingModeCombo)
#: main.ui:60
#, kde-format
msgid "Stacking order"
msgstr "како су сложени"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, oneAppWindow)
#: main.ui:68
#, kde-format
msgid "Only one window per application"
msgstr "Само један прозор по програму"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: main.ui:78
#, kde-format
msgid "Sort order:"
msgstr "Ређање:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: main.ui:104
#, kde-format
msgid "Filter windows by"
msgstr "Филтрирај прозоре по"
# >> @option:check Filter windows by
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filterDesktops)
#: main.ui:113
#, kde-format
msgid "Virtual desktops"
msgstr "виртуелним површима"
# >> @option:radio Filter windows by virtual desktops
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, currentDesktop)
#: main.ui:157
#, kde-format
msgid "Current desktop"
msgstr "текућа површ"
# >> @option:radio Filter windows by virtual desktops
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, otherDesktops)
#: main.ui:164
#, kde-format
msgid "All other desktops"
msgstr "све друге површи"
# >> @option:check Filter windows by
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filterActivities)
#: main.ui:174
#, kde-format
msgid "Activities"
msgstr "активностима"
# >> @option:radio Filter windows by activities
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, currentActivity)
#: main.ui:218
#, kde-format
msgid "Current activity"
msgstr "текућа активност"
# >> @option:radio Filter windows by activities
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, otherActivities)
#: main.ui:225
#, kde-format
msgid "All other activities"
msgstr "све друге активности"
# >> @option:check Filter windows by
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filterScreens)
#: main.ui:235
#, kde-format
msgid "Screens"
msgstr "екранима"
# >> @option:radio Filter windows by screens
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, currentScreen)
#: main.ui:279
#, kde-format
msgid "Current screen"
msgstr "текући екран"
# >> @option:radio Filter windows by screens
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, otherScreens)
#: main.ui:286
#, kde-format
msgid "All other screens"
msgstr "сви други екрани"
# >> @option:check Filter windows by
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filterMinimization)
#: main.ui:296
#, kde-format
msgid "Minimization"
msgstr "минимизованости"
# >> @option:radio Filter windows by minimization
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, visibleWindows)
#: main.ui:340
#, kde-format
msgid "Visible windows"
msgstr "видљиви прозори"
# >> @option:radio Filter windows by minimization
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, hiddenWindows)
#: main.ui:347
#, kde-format
msgid "Hidden windows"
msgstr "скривени прозори"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
#: main.ui:386
#, kde-format
msgid "Shortcuts"
msgstr "Пречице"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: main.ui:395 main.ui:438
#, kde-format
msgid "Forward"
msgstr "Напред"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: main.ui:418
#, kde-format
msgid "All windows"
msgstr "Сви прозори"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: main.ui:428 main.ui:448
#, kde-format
msgid "Reverse"
msgstr "Назад"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: main.ui:470
#, kde-format
msgid "Current application"
msgstr "Тренутни програм"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: main.ui:489
#, kde-format
msgid "Visualization"
msgstr "Визуелизација"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, effectCombo)
#: main.ui:519
#, kde-format
msgid "The effect to replace the list window when desktop effects are active."
msgstr "Ефекат који мења прозор списка када су активни ефекти површи."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightWindows)
#: main.ui:549
#, kde-format
msgid ""
"The currently selected window will be highlighted by fading out all other "
"windows. This option requires desktop effects to be active."
msgstr ""
"Тренутно изабрани прозор биће истакнут утапањем свих других прозора. Ова "
"опција захтева да буду активни ефекти површи."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightWindows)
#: main.ui:552
#, kde-format
msgid "Show selected window"
msgstr "Прикажи изабрани прозор"