You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

209 lines
6.6 KiB
Plaintext

# Translation of kcmkwincompositing.po into Serbian.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2016, 2017.
# Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>, 2009, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwincompositing\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-09 01:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-30 23:08+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr@latin\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Associated-UI-Catalogs: kcmkwm\n"
"X-Environment: kde\n"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, glCrashedWarning)
#: compositing.ui:31
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.\n"
#| "This was most likely due to a driver bug.\n"
#| "If you think that you have meanwhile upgraded to a stable driver,\n"
#| "you can reset this protection but be aware that this might result in an "
#| "immediate crash!\n"
#| "Alternatively, you might want to use the XRender backend instead."
msgid ""
"OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.\n"
"This was most likely due to a driver bug.\n"
"If you think that you have meanwhile upgraded to a stable driver,\n"
"you can reset this protection but be aware that this might result in an "
"immediate crash!"
msgstr ""
"OpenGL slaganje (podrazumevano) umelo je ranije da sruši KWin.\n"
"\" \"Najverovatniji uzrok tome bio je defekt drajvera.Ovu zaštitu možete "
"resetovati ako smatrate da ste u međuvremenu\n"
"prešli na stabilan drajver, ali imajte na umu da time možete\n"
"izazvati momentalni pad!\n"
"Umesto ovoga možete pokušati i sa pozadinom XRender."
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, windowThumbnailWarning)
#: compositing.ui:44
#, kde-format
msgid ""
"Keeping the window thumbnail always interferes with the minimized state of "
"windows. This can result in windows not suspending their work when minimized."
msgstr ""
"Trajno zadržavanje sličice prozora meša se u minimizovano stanje prozora. "
"Programi mogu da ne reaguju na predviđen način kada im je prozor minimizovan."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, compositingLabel)
#: compositing.ui:56
#, kde-format
msgid "Compositing:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Enabled)
#: compositing.ui:63
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enable compositor on startup"
msgid "Enable on startup"
msgstr "Aktiviraj slagač pri pokretanju"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_WindowsBlockCompositing)
#: compositing.ui:72
#, kde-format
msgid ""
"Applications can set a hint to block compositing when the window is open.\n"
" This brings performance improvements for e.g. games.\n"
" The setting can be overruled by window-specific rules."
msgstr ""
"Programi mogu da daju nagoveštaj za blokiranje slaganja dok je prozor "
"otvoren.\n"
"Ovo donosi poboljšane performanse npr. u igrama.\n"
"Postavka može da se potisne posebnim pravilima po prozoru."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_WindowsBlockCompositing)
#: compositing.ui:75
#, kde-format
msgid "Allow applications to block compositing"
msgstr "Programi mogu da blokiraju slaganje"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, animationSpeedLabel)
#: compositing.ui:82
#, kde-format
msgid "Animation speed:"
msgstr "Brzina animacije:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: compositing.ui:119
#, kde-format
msgid "Very slow"
msgstr "vrlo sporo"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: compositing.ui:139
#, kde-format
msgid "Instant"
msgstr "trenutno"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_HiddenPreviews)
#: compositing.ui:151
#, kde-format
msgid "Keep window thumbnails:"
msgstr "Drži sličice prozora:"
# >> @item:inlistbox Tearing Prevention (VSync)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_HiddenPreviews)
#: compositing.ui:159
#, kde-format
msgid "Never"
msgstr "nikad"
# >> @item:inlistbox Keep window thumbnails:
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_HiddenPreviews)
#: compositing.ui:164
#, kde-format
msgid "Only for Shown Windows"
msgstr "samo za prikazane prozore"
# >> @item:inlistbox Keep window thumbnails:
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_HiddenPreviews)
#: compositing.ui:169
#, kde-format
msgid "Always"
msgstr "uvek"
#: main.cpp:78
#, kde-format
msgid "Re-enable OpenGL detection"
msgstr "Ponovo aktiviraj otkrivanje OpenGLa"
#~ msgid ""
#~ "Scale method \"Accurate\" is not supported by all hardware and can cause "
#~ "performance regressions and rendering artifacts."
#~ msgstr ""
#~ "Precizno slaganje ne podržava sav hardver, pa može doći do pogoršanja "
#~ "performansi i smetnji u renderovanju."
#~ msgid "Scale method:"
#~ msgstr "Način skaliranja:"
#~ msgid "Crisp"
#~ msgstr "oštro"
#~ msgid "Smooth (slower)"
#~ msgstr "glatko (sporije)"
#~ msgid "Smooth"
#~ msgstr "glatko"
#~ msgid "Accurate"
#~ msgstr "precizno"
#~ msgid "Rendering backend:"
#~ msgstr "Renderska pozadina:"
#~ msgid "Tearing prevention (\"vsync\"):"
#~ msgstr "Sprečavanje cepanja (vsinhro):"
# >> @item:inlistbox Tearing Prevention (VSync)
#~ msgid "Automatic"
#~ msgstr "automatsko"
# >> @item:inlistbox Tearing Prevention (VSync)
#~ msgid "Only when cheap"
#~ msgstr "samo ako je jeftino"
# >> @item:inlistbox Tearing Prevention (VSync)
#~ msgid "Full screen repaints"
#~ msgstr "iscrtavanje celog ekrana"
# >> @item:inlistbox Tearing Prevention (VSync)
#~ msgid "Re-use screen content"
#~ msgstr "recikliranje sadržaja ekrana"
#~ msgid ""
#~ "\"Only when cheap\" only prevents tearing for full screen changes like a "
#~ "video."
#~ msgstr ""
#~ "Opcija „samo ako je jeftino“ sprečava cepkanje pri izmenama celog ekrana, "
#~ "kao u video zapisima."
#~ msgid "\"Full screen repaints\" can cause performance problems."
#~ msgstr ""
#~ "Opcija „iscrtavanje celog ekrana“ može loše da utiče na performanse."
#~ msgid ""
#~ "\"Re-use screen content\" causes severe performance problems on MESA "
#~ "drivers."
#~ msgstr ""
#~ "„recikliranje sadržaja ekrana“ jako loše utiče na performanse sa Mesinim "
#~ "drajverima."
#~ msgid "OpenGL 3.1"
#~ msgstr "OpenGL 3.1"
#~ msgid "OpenGL 2.0"
#~ msgstr "OpenGL 2.0"
#~ msgid "XRender"
#~ msgstr "XRender"